Гродненщина - вчера и сегодня

Март / MARCH / MARZEC

31.10.2017.
конкурс юных пианистов.jpg
1-2 марта
X областной конкурс юных пианистов (г. Гродно, УО «Гродненский государственный музыкальный колледж»)
Областной конкурс юных пианистов станет уже десятым по счету. В творческом соревновании сражаются учащиеся музыкальных школ и школ искусств со всей области. Конкурс проходит в трех возрастных группах. Техничность и эмоциональность – вот основные критерии, по которым выберут победителей среди музыкальных дарований.
Место проведения: УО «Гродненский государственный музыкальный колледж»
Контактный телефон: +375 15 254 29 04 (УО «Гродненский государственный музыкальный колледж»)
1-2 March
X regional competition of young pianists (Grodno, Educational Institution “Grodno State Musical College”)
Regional competition of young pianists will be the tenth in a row. In creative competition students of music schools and art schools from all over the region fight. The contest is held in three age groups. Technicality and emotionality are the main criteria by which winners will be selected among musical talents.
Location: Educational Institution “Grodno State Musical College”
Contact phone: +375 15 254 29 04 Educational Institution “Grodno State Musical College”)
1-2 marca
X regionalny konkurs dla młodych pianistów (m. Grodno, UO «Grodzieński Państwowy kollegium muzyczne» )
Regionalny konkurs młodych pianistów będzie dziesiątym z rzędu. W konkursie twórczym walczą uczniowie szkół muzycznych i szkół artystycznych z całego regionu. Konkurs odbywa się w trzech grupach wiekowych. Techniczność i emocjonalność są głównymi kryteriami według których zostaną wybrani zwycięzcy wśród talentów muzycznych.
Miejsce przeprowadzania: UO "Grodzieński Państwowy Muzyczny kollegium"
Telefon kontaktowy: +375 15 254 29 04
***
казюки.JPG
4 марта
Праздник ремесленников «Казюки» (г. Гродно)
На празднике соберутся ремесленники из Беларуси, Литвы и Польши. Гродненцы смогут купить не только уникальные изделия народных мастеров из кожи, бисера, металла, дерева, пластика и других материалов, выполненных в самых разных техниках, но и ознакомиться с процессом их изготовления в импровизированных мастерских.
Свои работы представят мастера народного любительского объединения «Гарадзенскі каларыт» ГУ «Гродненский городской центр культуры». Гостей праздника ждет концертная программа коллективов и исполнителей города Гродно.
Место проведения:  пл. Советская, ул. Советская.
Контактные телефоны: + 375 152 72 06 94 (отдел идеологической работы, культуры и по делам молодежи горисполкома, время работы 8.00 – 17.00, пн.-пт.), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (ГУ «Гродненский городской центр культуры», время работы 8.30 – 17.30, пн.-пт.).
March 4
Feast of craftsmen “Kazyki” (Grodno)
Craftsmen from Belarus, Lithuania and Poland will gather at the festival. Grodno citizens will be able to buy not only unique products made by folk craftsmen from leather, beads, metal, wood, plastic and other materials made in a variety of techniques, but also to get acquainted with the process of manufacturing in improvised workshops.
Their works will be presented by the masters of the popular amateur association "Garadzensky Kalaryt" of State Institution “Grodno City Cultural Center”. Guests of the festival will enjoy a concert program of bands and performers of Grodno.
Location:  Sovietskaya Sq., Sovietskaya str.
Contact phone: + 375 152 72 06 94 (Department of Ideological Work, Culture and Youth Affairs of the City Executive Committee, 8.00 – 17.00), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (State Institution “Grodno City Cultural Center”, 8.30 – 17.30)
4 marca
Święto rzemieślników "Kaziuki" (m. Grodno)
Na święto zjadą się rzemieślnicy z Białorusi, Litwy i Polski. Mieszkańcy Grodna będą mogli kupić nie tylko unikalne produkty rzemieślników ludowych ze skóry, koralików, metalu, drewna, tworzyw sztucznych i innych materiałów, wykonanych w różnych technikach, ale również  zapoznać się z procesem produkcji w warsztatach prowizorycznych.
Swoje prace zaprezentują mistrzowie ludowego stowarzyszenia amatorskiego „Garadzenskі Kałaryt” GU „Grodzieński miejski centrum kultury”. Gości festiwalu czeka program koncertowy zespołów i wykonawców miasta Grodno.
Miejsce przeprowadzania: pl. Sowiecki, ul. Sowieckaja
Telefon kontaktowy: + 375 152 72 06 94
***
oboi-na.ru_20130306_008.jpg
5-8 марта
Мероприятия, посвященные Международному женскому дню (учреждения культуры г. Гродно)
В эти весенние дни повсеместно проходят торжественные собрания и праздничные концерты в честь тех, кто вносит неоценимый вклад в обеспечение преемственности поколений, сохранение духовных и культурных ценностей народа. Чествуют женщин Беларуси, сохраняющих уют домашнего очага, создающих гармонию семейных взаимоотношений, воспитывающих детей, работающих в различных отраслях и сферах.
Место проведения: торжественный концерт в ГУК «Гродненский областной драматический театр»
Контактные телефоны: + 375 152 72 06 94 (отдел идеологической работы, культуры и по делам молодежи горисполкома, время работы: 8.00 – 17.00, пн.-пт.), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (ГУ «Гродненский городской центр культуры», время работы: 8.30 – 17.30, пн.-пт.).
5-8 March
Events dedicated to the International Women's Day (Grodno Cultural Institutions)
In these spring days, solemn meetings and festive concerts are held everywhere in honor of those who make an invaluable contribution to the maintenance of the continuity of generations, the preservation of the spiritual and cultural values of the people. Honored women of Belarus, preserving the comfort of the home, creating harmony of family relationships, bringing up children, working in various industries and spheres.
Location: a gala concert in State Institute of Culture “Grodno Regional State Drama Theater”
Contact phone: + 375 152 72 06 94 (Department of Ideological Work, Culture and Youth Affairs of the City Executive Committee, 8.00 – 17.00), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (State Institution “Grodno City Cultural Center”, 8.30 – 17.30).
5-8 marca
Imprezy poświęcone Międzynarodowemu Dniu Kobiet (instytucje kultury m.Grodna)    
W tych dniach wiosny przeprowadzane są uroczyste zebrania oraz świąteczne koncerty na cześć tych, którzy wnieśli bezcenny wkład w zapewnienie ciągłości pokoleń, zachowanie wartości duchowych i kulturalnych narodu. Pozdrawiają kobiet Białorusi, zachowujących komfort w domu, tworzących harmonię relacji w rodzinie, wychowujących dzieci, pracujących w różnych branżach i dziedzinach.
Miejsce przeprowadzania: „Grodzieński  regionalny Teatr Dramatyczny”
Telefon kontaktowy: + 375 152 72 06 94
***
Детский шоу-конкурс Miss Kids.jpg
7 марта
Районный детский конкурс красоты и творчества «Mисс kids-2017» (г.п. Кореличи)
С целью укрепления семейных связей через организацию совместного семейного досуга проводится районный детский конкурс красоты и творчества «Mисс kids-2017».
Участницами мероприятия являются девочки  от 5 до 8 лет.
Программа включает в себя от пяти до девяти конкурсных эпизодов-выходов (оцениваются хореографические, вокальные данные, способности в области разговорного жанра и искусства дефиле, умение держаться на сцене), позволяющих раскрыть таланты юных дарований, подчеркнуть значение семейного воспитания в развитии творческих способностей подрастающего поколения.
http://korelichi-new.esy.es.  
Тел.: 8 (01596) 2 08 99; 7 10 86 (8.00-17.00)
March 7
District children's beauty and creativity contest "Miss kids - 2017" (Korelichi, State Institution "Korelichi District Center of Culture and Folk Art", sq.17 September, 8)
In order to strengthen family ties through organization of joint family leisure, the children's beauty and creativity contest "Miss kids - 2017" is held.
Participants of the event are girls from 5 to 8 years old.
The program includes from five to nine competitive episodes-exits (choreographic, vocal, chances in the field of the genre and art of defile, ability to stay on stage), allowing to reveal the talents of young talents, to emphasize the importance of family education in the development of the creative abilities of the younger generation.
http://korelichi-new.esy.es.  
Tel.: 8 (01596) 2 08 99; 7 10 86 (8.00-17.00)
7 marca
Dziecięcy konkurs piękna i kreatywności na terenie powiatu "Miss Kids-2017" (Korelici, Państwowa Instytucja "Centrum Kultury i Sztuki Ludowej w Korelicach", pl. 17 Września, 8)
W celu wzmocnienia więzi rodzinnych poprzez organizację wspólnego wypoczynku rodzinnego, odbywa się konkurs dla dzieci i kreatywności dziecka "Miss Kids - 2017".
Uczestnikami imprezy są dziewczyny od 5 do 8 lat.
Program obejmuje pięć do dziewięciu epizodów konkurencyjne wyjścia (szacowany choreografia, umiejętności wokalne, umiejętności w konwersacji gatunku pokazy sztuki i mody, możliwość stanąć na scenie), co pozwala ujawnić młode talenty, aby podkreślić znaczenie wychowania rodzinnego w rozwoju zdolności twórczych z młodszego pokolenia .
http://korelichi-new.esy.es.   
Tel .: 8 (01596) 2 08 99; 7 10 86 (  8.00- 17.00)
***
670x423_post.jpg
7 марта
«О, женщина…ведь нет тебя прекрасней» (г.п. Большая Берестовица, ул.Советская, 8)
7 марта, в рамках мероприятий, посвященных Международному женскому дню, в Берестовицком районном центре культуры и народного творчества пройдет праздничный концерт «О, женщина…ведь нет тебя прекрасней». Поздравления и цветы, трогательные и волнующие номера, а также выставка творческих работ декоративно-прикладных изделий ждут прекрасную половину жителей Берестовицкого района в этот весенний день.
Тел. 8(01511) 2 20 03 с 8.00 - 13.00, 14.00 - 17.00 (в рабочие дни) http://berest-ide.by
March 7
"Oh, woman...because there you beautiful" ( Berestovitsa)
March 7, in the framework of the events dedicated to the International women's day in berestovitsky district center of culture and folk art will host the concert "woman...because there you beautiful". Congratulations and flowers, a touching and exciting rooms as well as exhibition of creative works of arts and crafts waiting for the beautiful half of the population in Brest region this spring day.
Tel.+3751511-2-20-03 8.00 - 13.00, 14.00 - 17.00 hours (on working days) http://berest-ide.by
7 marca
"O, kobieta...bo nie ma ciebie piękniejsza" (Wielka Bżostowicа, ul.Sowiecka, 8)
W ramach obchodów Międzynarodowego dnia kobiet w Bżostowickim powiatowym centrum kultury i sztuki ludowej odbędzie się uroczysty koncert "O, kobieta...bo nie ma ciebie piękniejsza". Gratulacje i kwiaty, wzruszające i przejmujące piosenki, a także wystawa prac twórczych dekoracyjno – użytkowych wyrobów czeka żeńską połowę mieszkańców Bżostowicy w ten wiosenny dzień.
Tel.+3751511-2-20-03 od 8.00 - 13.00, 14.00 - 17.00 (w dni robocze)
http://berest-ide.by
***
гродненская весна.jpg
10 марта
Открытые республиканские соревнования по легкой атлетике в часовом, 12- и 6-минутном беге «Гродненская весна» (г. Гродно)
Соревнования проводятся традиционно в начале весны. Позволяют определить состояние физической подготовленности организма как профессионального спортсмена, так и любителя бега, а также новичка. Проводятся состязания для всех возрастных категорий.
Контактные телефоны: +375 15 2 74 00 32, + 375 15 296 00 94 (отдел образования, спорта и туризма горисполкома, время работы: 8.00 – 17.00, пн.-пт.), + 375 15 274 35 25.
March 10
Open republican competitions in track and field athletics in 1, 12 and 6-minute race "Grodno Spring" (Grodno)
Competitions are held traditionally in early spring. This competition allows to determine the state of physical fitness of the body as a professional athlete, and a jogger, as well as a beginner. Competitions conducted for all age categories.
Contact phone: +375 15 2 74 00 32, + 375 15 296 00 94 (Department of Education, Sports and Tourism of the City Executive Committee, 8.00 – 17.00), + 375 15 274 35 25.
10 marca
Otwarcie Republikańskich zawodów w lekkoatletyce w godzinnym, 12 i 6-minutowych wyścigach "Grodzieńska wiosna" (m.Grodno).
Zawody odbywają się tradycyjnie na początku wiosny. Umożliwiają określić stan sprawności fizycznej organizmu jak sportowca zawodowego, tak również początkującego. Prowadzone konkursy dla wszystkich kategorii wiekowych.
Telefon kontaktowy: +375 15 2 74 00 32, + 375 15 296 00 94, + 375 15 274 35 25.
***
великолепная пятерка.jpg
10 марта
Шоу-конкурс среди предприятий, учреждений и частных лиц Новогрудчины “Великолепная пятерка” (г. Новогрудок, Центр культуры, пл. Ленина,7)
Ежегодно Центр культуры собирает в зале самых харизматичных, целеустремленных и, безусловно, талантливых исполнителей. Участие в нем принимают любительские объединения предприятий и организаций района. Конкурсантам предстоит справиться с непростой задачей – доказать, что именно их коллектив самый творческий и талантливый.
Контактная информация: Ковальская Н.П. - директор ГУК «Новогрудский районный Центр культуры и народного искусства», тел. 8(01597) 60-250, http://nov-centr.of.by
Гайба И.А.- заведующий отделом методической работы, тел. 8(01597) 60-200
March 10
Show among enterprises, establishments and individuals of  Novogrudok “Magnificent five” (Novogrudok, Center of  Culture, Lenina sqr., 7)
Every year  Center of  Culture gathers in a hall the most charismatic, dedicated and talented performers. Amateur Association of enterprises and organizations of the district take part in it. The contestants have to cope with a difficult task – to prove that their team is the most creative and talented.
Contact information: Kovalskaya N. P. - Director SEC "Novogrudok District Center for Culture and Folk Art", tel: 8(01597)60-250,
http://nov-centr.of.by
Gaiba I. A. – the head of Department of methodical work, tel: (01597) 60-200
10 marca
Konkurs między przedsiębiorstwami, instytucjami i osobami nowogródczyzny "Wspaniała Piątka" (Nowogródek, Centrum Kultury, plac Lenina, 7)
Corocznie Centrum Kultury gromadzi w hali najbardziej charyzmatycznych, celowych i z pewnością utalentowanych wykonawców. Uczestniczą w nim amatorskie zespoły przedsiębiorstw i instytucje rejonu. Zawodnicy muszą sprostać trudnym zadaniom - udowodnić, że ich zespół najbardziej utalentowany i twórczy.
Informacje kontaktowe: Kowalska N.P. Dyrektor rejonowego Centrum Kultury i Sztuki Ludowej, tel. 8 (01597), 60-250,
http://nov-centr.of.by
Gajba I.A - szef Wydziału Pracy Metodycznej, tel. 8 (01597) 60-200
***
Тэатральны сакавік.png
17 марта
XIV районный смотр-конкурс коллективов драматического жанра и любителей художественного слова «Тэатральны сакавік» (г. Ошмяны, ГУК «Ошмянский районный центр культуры», ул. Советская, 89)
В мероприятии принимают участие все любительские театральные коллективы клубных учреждений района и участники кружков разговорного жанра. Проводится с целью развития театрального жанра, подведения итогов работы и обмена опытом между руководителями коллективов, а также поощрения призами и дипломами лучших коллективов и отдельных исполнителей.
В антрактах и перерывах для зрителей проводятся игровые программы, демонстрируются мультфильмы, организуются фотовернисажи театральных коллективов.
http://oshmiany.belcult.by/
Тел.: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (с 09.00 до 17.00)
March, 17
XIV district review-competition of dramatic genreensembles and amateurs of artistic expression “Teatralny sakavik” (Oshmyany, SIC “Oshmyany district centre of culture”; Sovetskaya St., 89)
The event brings together district amateur theatre clubs and the members of stand-up comedy circles. The aim is to develop the dramatic genre, to sum up the work and to exchange the experience between the group leaders.The best district groups and individual performersare given prizes and diplomas.
During the intermissions the game programs, cartoons, photo exhibitions of theater groupsare held for the audience.
http://oshmiany.belcult.by/     
Tel.: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (from 09.00 to 17.00)
17 marca
XIV rejenowy przegląd  konkursowy zespołów dramatycznychi i fanów artystycznego wyrazu „Teatralny sakavіk” (m. Oshmiana, Rejonowycentrum  kultury, ul. Sowietskaja  89)
Impreza skupia amatorskie grupy teatralne i kluby okręgowe członków koła konwersacyjny rodzajowe. Prowadzone w celu rozwoju teatralnego gatunku, podsumowując pracę i wymianę doświadczeń pomiędzy liderami grup, jak również promocji nagród i dyplomów w dziedzinie najlepszych zespołów i indywidualnych wykonawców.
W przerwach dla publiczności odbywają sięgry I zabawy,  zorganizowane wystawy grup teatralnych.
http://oshmiany.belcult.by/
Tel .: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (od 09:00 do 17:00)
***
я - сельчанка.jpg
17 марта
Районный конкурс «Я – сельчанка» (Свислочский район, аг. Новый Двор)
В конкурсе принимают участие представительницы каждого сельского Совета района. В программе конкурса: визитная карточка «Живу в деревне и этим горжусь», выставка «Мир моих увлечений», творческий конкурс «Мечты современной женщины».
Главная задача конкурса – показать роль женщин в современном обществе, их вклад в укрепление семьи и здоровой нации, воспитание детей, социально-экономическом и культурно-общественном развитии деревни; повысить социальный статус женщины и привлечь внимание к общественной значимости женщины-мамы.
Тел.: 8 (01513) 3 34 82
March, 17th
District competition “I am a country wife” (Svisloch district, Velikoe Selo, Centralnaya str., 47)
In the competition take part representative of every commune of the district. In the program of the contest: the visiting card "I live in the country and I'm proud of it", the exhibition "The World of My Hobbies", the creative contest "The Dreams of a Modern Woman". The main task of the competition is to show the role of women in modern society, their contribution to the consolidation of the family and healthy nation, the upbringing of children, the socio-economic and cultural-social development of the village; increase the social status of women and draw attention to the social importance of a woman-mother.
kultura-svislosh.by.
Tel.: +375 1513 33482, +375 1513 70257 (8.00 – 17.00)
17 marca
Rejonowy konkurs "Jestem mieszkanka wsi" (Swislocki powiat, ag.Wielka Wieś, ul. Środkowa, 47)
W konkursie biorą udział przedstawicielki każdego rolnictwa Rady dzielnicy. W programie konkursu: wizytówka "Mieszkam na wsi i z tego dumny", wystawa "Świat moich pasji", kreatywny konkurs "Marzenia kobiet".
Głównym zadaniem konkursu – pokaż rola kobiet we współczesnym społeczeństwie, ich wkład w umacnianie rodziny i zdrowego narodu, wychowanie dzieci, społeczno-gospodarczym i kulturalno-społecznym rozwoju wsi; podnieść status społeczny kobiety i przyciągnąć uwagę do znaczenia społecznego kobiety-matki.
kultura-svislosh.by
Tel.: 8 (01513) 3 34 82, 7 02 57 ( od 8.00 do 17.00)
***
не стареют душой ветераны.png
17-18 марта
Областной фестиваль народного творчества ветеранских коллективов «Не стареют душой ветераны» г. Ивье (17 марта), г. Волковыск (18 марта).
(г. Волковыск, ул. Советская, 16; «Волковысский городской Дом культуры»)
Традиционно в г. Ивье и г. Волковыске проходит областной фестиваль народного творчества ветеранских коллективов «Не стареют душой ветераны». В фестивале принимают участие лучшие ветеранские хоровые коллективы Гродненской области, которые прошли отборочные туры в районах и городах. Коллективы представляют концертные программы с участием солистов-вокалистов, солистов-инструменталистов, дуэтов.
По итогам двух дней фестиваля жюри определяет лучший хоровой коллектив, который, как правило, представляет Гродненскую область на  заключительных мероприятиях Республиканского фестиваля народного творчества ветеранских коллективов «Не стареют душой ветераны» в Минске.
https://vgdk.by/
Тел.: 8 (0152) 72 04 16, 8 (01512) 4 48 90 (с 8.30 до 17.30)
March, 17-18
The Regional festival of folk art of veteran collectives “Veterans don`t get older by the soul” Ivye (March 17),Volkovysk (on March 18) .
(Volkovysk, Sovietskaya str., 16 «Volkovysk municipal House of culture»
 Traditionally in Ivye and Volkovysk takes place the regional festival of folk art of veteran collectives “Veterans don`t get older by the soul”
 The best veteran choral collectives of the Grodno area, that passed
qualifying rounds in districts and cities, take part in a festival. Collectives present the concerto programs of soloists-vocalists, soloists-instrumentalists, duets.
According to the results of two days of festival  jury will choose the best choral collective, that, as a rule, presents the Grodno area on the final events of the Republic festival of folk art of veteran collectives “Veterans don`t get older by the soul” in Minsk.
https://vgdk.by/
Теl.: 8 (0152) 72 04 16, 8 (01512) 4 48 90 (08.30-17.30)
17-18 marca
Obwodowy festiwal twórczości ludowej zespołów-weteranów « Nie starzeją się duszą weterani » m. Iwje (17 marca), m. Wołkowysk (18 marca).
( m. Wołkowysk, ul. Sowiecka, 16; «Wołkowyski miejski dom kultury»)
Tradycyjnie w m. Iwje i m. Wołkowysk  odbywa się obwodowy festiwal twórczości ludowej zespołów-weteranów « Nie starzeją się duszą weterani ». W festiwalu biorą udział najlepsze chóralne zespoły-weterani obwodu Grodzieńskiego, które zwyciężyli w etapach eliminacyjnych w rejonach i miastach. Zespoły przedstawiają programy koncertowe z udziałem solisty-wokalisty, solisty-instrumentalisty, duetów.
Na podstawie dwóch dni festiwalu jurorzy decydują o najlepszym zespole chóralnym, który, na ogół, przedstawia obwód Grodzieński na końcowych uroczystościach Republikańskiego festiwalu twórczości ludowej zespołów-weteranów « Nie starzeją się duszą weterani » w Mińsku.
https://vgdk.by/  
tel.: +375 (152) 72 04 16, +375 (1512) 4 48 90 (8.30 - 17.30)
***
Праздник Святого Иосифа Птушынае вяселле (2).jpg
18 марта
Праздник святого Иосифа «Птушынае вяселле» (Вороновский район, аг. Бенякони, ул. Виленская, 73)
Праздник приурочен ко дню святого Иосифа, который приходится на 19 марта. По преданию, в этот день, несмотря на католический пост, «птушкi бяруцца шлюбам». Поэтому символом праздника является птица, олицетворяющая приближение весны.
Территория праздничного действия – улица, деревья которой украшены бумажными птицами. Девушки в национальных костюмах встречают гостей и преподносят им веточку с птичкой, угощают выпечкой в виде птиц.
Гости праздника могут поучаствовать в различных конкурсах, насладиться выставкой народных мастеров, приобрести памятные сувениры, отведать горячей «юшкi» и тушеной  «капусты з жабэркамi».
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by  
Тел.: 8 (01594) 9 42 52 (с 10.00 до 20.00), 8 (01594) 2 24 05 (с 8.30 до 17.30)
March, 18
Feast of St. Joseph "Bird Wedding" (Voronovsky District, Bienyakoni, Vilenskaya str., 73)
The holiday is timed to the day of St. Joseph, which falls on 19 March. According to legend, on this day, despite the Catholic fast,"Birds are getting married. "Therefore, the symbol of the holiday is a bird, embodying the approach of spring.
The territory of the festive action is a street, the trees of which are decorated with paper birds. Girls in national costumes greet guests and present them with a twig with a bird, treat them with baked goods in the form of birds.
Guests of the holiday can participate in various competitions, enjoy an exhibition of folk artists, buy souvenirs, taste hot "Yushki" and stewed "cabbage from zhaberkami."
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by  
Tel: 8 (01594) 9 42 52 (from 10.00 to 20.00), 2 24 05 (from 8.30 to 17.30)
18 marca
Święto Świętego Józefa "Wesele ptaków" (rejon Woronowski, agm. Bieniakonie, ul. Wileńska, 73)
To Święto przypada na 19 marca – dzień świętego Józefa. Zgodnie z tradycją, w tym dniu, pomimo katolickiego postu "ptaki ślubują się". Dlatego symbolem święta jest ptak, symbolizujący nadejście wiosny.
Teren świątecznego działania - ulica, drzewa, które ozdobione papierowymi ptakami. Dziewczyny w strojach ludowych  witają gości i przedstawiają im gałązkę z ptakiem, częstują ciastkami w postaci ptaków.
Goście festiwalu mogą wziąć udział w różnych konkursach, korzystać z wystawy twórców ludowych, kupić pamiątki, zjeść ciepłej juszki i bigosu.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by  
Telefon: 8 (01594) 9 42 52 (od 10.00 do 20.00), 8 (01594) 2 24 05 (od 8.30 do 17.30)
***
звездный дождь.png
24 марта
Открытый региональный фестиваль-конкурс детского вокально-эстрадного творчества «Звездный дождь» (г. Лида, государственое учреждение «Дворец культуры города Лиды», ул. Я.Купалы, 1)
«Звездный дождь» по праву называют «фабрикой звезд». Его участниками могут стать юные солисты от 7 до 18 лет со всей Беларуси.
Популярность, престиж и значимость фестиваля-конкурса постоянно растут. Он стал ступенькой в мир искусства для многих участников и отправной точкой для новых дружественных региональных связей. Его финалисты – дипломанты и обладатели гран-при вокальных телевизионных шоу Беларуси и России, солисты ведущих любительских и профессиональных коллективов Республики Беларусь, лауреаты международных конкурсов и фестивалей.
«Звездный дождь» – это всегда красочное, яркое и фееричное событие, он дарит участникам и зрителям много положительных эмоций и ярких воспоминаний.
http://lida-palace.do.am/
Тел.: 8 (0154) 52 67 47, 52 86 91 (с 9.00 до 18.00)
March 24
Open regional festival-contest of children's vocal art "Star rain" (Lida city, state institution "Palace of Culture of  Lida City" ,Y. Kupala Str., 1)
"Star rain" is rightly called a "factory of stars". Young soloists from 7 to 18 years old from all over Belarus can become its participants.
The popularity, prestige and significance of the festival-contest constantly grow. It’s become a window into the world of art for many participants and a starting point for new friendly regional ties. Its finalists are Grand Prix winners of vocal television shows of Belarus and Russia, soloists of leading amateur and professional groups of the Republic of Belarus, laureates of international competitions and festivals.
"Star rain" is always a colorful and  bright event, it provides participants and viewers with lots of positive emotions and nice memories.
http://lida-palace.do.am/
Tel .: 8 (0154) 52 67 47, 52 86 91 (from 9:00 to 18:00)
24 marca
Otwarty regionalny festiwal-konkurs wokalno-estradowej twórczości dziecięcej "Gwiezdny deszcz" (Lida, panstwowy zakład "Pałac kultury miasta Lida", ul. J. Kupały, 1)
"Gwiezdny deszcz" słusznie zwany "fabryką gwiazd". Jego uczestnikami mogą stać się młodzi soliści od 7 do 18 lat z całej Białorusi.
Popularność, prestiż i znaczenie festiwalu-konkursu stale rosną. Stał się krokiem w świat sztuki dla wielu uczestników i punktem wyjścia dla nowych przyjaznych regionalnych więzi. Jego finaliści - dyplomanci i zdobywcy grand prix wokalnych programów telewizyjnych Białorusi i Rosji, soliści czołowych amatorskich i profesjonalnych zespołów z Białorusi, laureaci międzynarodowych konkursów i festiwali.
"Gwiezdny deszcz" – zawsze kolorowe, żywe i inspirujące wydarzenie, które daje uczestnikom i widzom wiele pozytywnych emocji i niezapomniane wspomnienia.
http://lida-palace.do.am/
Tel.: 8 (0154) 52 67 47, 52 86 91 (od 9.00 do 18.00)
***
играй театр.JPG
25 марта
Праздник театрального творчества «Театральные встречи»  (Ивьевский район, аг. Трабы)
Среди агрогородков Ивьевщины театральные традиции наиболее развиты в аг. Трабы. В отделе культурно-массовой и просветительной работы аг. Трабы успешно действуют народный любительский драматический коллектив и детский драматический коллектив «Спутник», являющиеся неоднократными призерами районных и областных смотров-конкурсов театрального искусства. Поэтому именно в аг. Трабы решено ежегодно проводить праздник театра «Играй, театр!».
На площадке праздника будут организованы выставка-продажа декоративно-прикладного искусства и сувенирной продукции, беспроигрышная лотерея, работа игровых аттракционов для детей.
Яркое и красочное мероприятие оставит много положительных эмоций и прекрасных впечатлений у жителей и гостей аг. Трабы.
Тел.: 8 (01595) 2 13 74
March, 25
“Theatrical meetings” in the honor of International Theater Day. (Trabу. Iv’ye region)
The event includes festival and contest of theatrical groups, miniatures, fairy tales, music shows, and other theatrical forms.  
Tel. 8 (01595) 2 13 74
25 marca
Festiwal teatru " Spotkania  Teatralne" (Dzielnica Iwie, w. Traby)
Pośród agromiasteczek, tradycje teatralne są najbardziej promowane we wsi Traby. W dziale kulturalno-masowym i edukacyjnym w. Trąby z powodzeniem działa amatorski zespół teatru ludowego i dziecięca grupa teatralna „Sputnik”, które są wielokrotnymi lauretami w powiatowych i regionalnych konkursach sztuki teatralnej. Dlatego mianowiie we wsi Traby postanowiono organizować święto teatru " Spotkania  Teatralne".
Na miejscu imprezy odbędzie się wystawa i sprzedaż wyrobów sztuki ludowej, rzemiosła i upominków, loterja, będą miałz miejsce atrakcji dla dzieci.
Barwne i kolorowe wydarzenie pozostawi wiele pozytywnych emocji i wspaniałych wrażeń u uczestników.
Tel. 8 (01595) 2 13 74
***
Культурноразвлекательная программа Блин PARTY.jpg
Март
Культурно-развлекательная программа «Блин PARTY» (г. Гродно)
Семейный праздник с приготовлением блинов, призами, конкурсами и подарками пройдет в туристско-оздоровительном комплексе «Пышки».    
Многочисленные награды будут такими же разнообразными, как и сами конкурсы. В программе культурно-развлекательного праздника: выступления коллективов ГУ «Гродненский городской центр культуры», конкурсы (перетягивание каната, стрельба по мишеням), соревнование в лазерных боях, угощение наваристой ухой, аппетитным шашлыком и горячими блинами с чаем. На протяжении всего дня зрителей будут радовать выставки авторетротехники, показательные выступления пограничников с дрессированными собаками, выставка оружия.
Место проведения: туристско-оздоровительный комплекс «Пышки»
Контактные телефоны: + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (ГУ «Гродненский городской центр культуры», время работы 8.30 – 17.30, пн.-пт.).
March
Cultural and entertainment program “Pancake PARTY” (Grodno)
A family holiday with the preparation of pancakes, prizes, competitions and gifts will take place in tourist and recreation complex "Pyshki".
Numerous awards will be as varied as the competitions. There are performances of collectives of the State Institution “Grodno City Cultural Center”, competitions (tug-of-war, shooting at targets), competition in laser battles, "Ukha" (fish soup), delicious shish kebab and hot pancakes with tea are in the program. Throughout the day, the audience will be pleased with the exhibitions of autoretrography, demonstration performances of border guards with trained dogs, an exhibition of weapons.
Location: tourist and recreation complex "Pyshki"
Contact phone: + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (State Institution “Grodno City Cultural Center”, 8.30 – 17.30).
Мarzec
Kulturowo-rozrywkowy program „Nalesnik PARTY” (m.Grodno)
Święto rodzinne z przygotowaniem naleśników, nagrodami, konkursami i prezentami odbędzie się w kompleksie turystyczno-uzdrowieniowym „Pyszki”.
Liczne nagrody będą tak urozmaiconymi, jak i konkursy. W programie: występy kolektywów GU „Grodzieński miejski centrum kultury”, konkursy (przeciąganie liny, strzelanie do celów), zawody w walkach laserowych, pyszna zupa z ryby, szaszłyk oraz gorące naleśniki z herbatą. Przez cały dzień będą pokazy autoretrotechniki, pokazowe występy straży granicznej z wyszkolonowanymi psami, wystawa broni.
Miejsce przeprowadzania: turystyczno-uzdrowieniowy kompleks „Pyszki”.
Telefon kontaktowy: + 72 375 152 06 94
***        
Гродзенскія традыцыі да свята Вялікадня.png
Март-апрель
Региональный праздник-ярмарка изделий ремесленников «Гродзенскія традыцыі да свята Вялікадня» (г. Гродно, пл. Советская )
Ежегодно накануне католической и православной Пасхи, в Вербное Воскресенье, в областном центре проводится региональный праздник-ярмарка «Гродзенскія традыцыі да свята Вялікадня» - благотворительная ярмарка изделий ремесленников, мастеров народного творчества со всей области.
Посетителей ожидают многочисленные мастер-классы от мастеров и носителей традиций элементов нематериального культурного наследия Гродненщины, которые внесены в Государственный список историко-культурных ценностей Республики Беларусь. Каждый гость ярмарки сможет приобрести множество красивых и полезных вещей для создания уюта, праздничной атмосферы Светлой Пасхи.
Контактные телефоны: + 375 15 272 27 04 (ГУК «Гродненский областной методический центр народного творчества»), + 375 15 274 04 48.
March-аpril
Regional holiday-fair of products of craftsmen "Grodzenskiya tradytsyi da svyata Vyalikadnya" (Grodno, Sovietskaya Sq)
Every year on the eve of the Catholic and Orthodox Easter, on Palm Sunday, the regional center held a regional festival-fair "Grodzenskіya tradytsyі svyata Vyalіkadnya". It is a charity fair of craftsmen, folk artists from around the region.
Visitors will find numerous master classes from masters and bearers of tradition elements of intangible cultural heritage of Grodno region, are included in the Cultural heritage of Belarus. Each guest of the fair will be able to purchase a lot of beautiful and useful things for creating comfort, a festive atmosphere of Easter.
Contact telephone: + 375 15 272 27 (State Institute of Culture “Grodno Regional Methodical Center of Folk Art”), + 375 15 274 04 48.
Мarzec-kwiecień
Regionalne święto-jarmark wyrobów rzemieślniczych „Grodzieńskie tradycje do Święta Wialikadnia” (m.Grodno, pl. Sowiecki ).
Każdego roku w przeddzień katolickiej i prawosławnej Wielkanocy, w Niedzielę Palmową, odbywa się regionalne święto-jarmark „Grodzieńskie tradycje do Święta Wialikadnia” - jarmark charytatywny produktów rzemieślników, mistrzów sztuki ludowej z całego regionu.
Odwiedzający znajdą tu liczne kursy mistrzowskie od mistrzów i nosicieli tradycji elementów niematerialnego dziedzictwa kulturowego regionu Grodzieńskiego, które są wniesione w Państwowy spis historyczno-kulturowych wartości Republiki Białoruś. Każdy gość jarmarku będzie mógł kupić mnóstwo pięknych i użytecznych rzeczy dla stworzenia komfortu, świątecznej atmosfery Świąt Wielkanocnych.
Telefon kontaktowy:+ 375 15 272 27 04, + 375 15 274 04 48.
Гродненская правда
Комментарии (0)