Гродненщина - вчера и сегодня

Май / MAY / MAJ

31.10.2017.
Праздник труда.jpg
1 мая
Праздник труда (праздничные мероприятия) (г. Гродно, районные центры Гродненской области)
Ежегодные праздничные мероприятия, посвящённые Празднику труда, будут насыщены множеством сюрпризов. В программе мероприятий: праздничные концерты, театрализованные представления для детей и взрослых, концерты народных ансамблей белорусской песни и танца, выступления эстрадных студий города.  Весеннее настроение и заряд бодрости будет обеспечен всем!
Тел.: 8 (0152) 77 19 11
May 1
Holiday of Labor (holiday events) (Grodno, district centers of the Grodno region)
The annual festive events dedicated to the Labor Day will be full of surprises. In the program of events: festive concerts, theatrical performances for children and adults, concerts of folk ensembles of Belarusian song and dance, performances of pop studios of the city. Spring mood and a charge of vivacity will be provided for everyone!
Tel.: 8 (0152) 77 19 11
1 maja
Święto Pracy (uroczystości) (Grodno, centra rejonowe regionu grodzieńskiego)
Roczne uroczystości poświęcone Dniu Pracy będą pełne niespodzianek. W programie: koncerty świąteczne, spektakle teatralne dla dzieci i dorosłych, koncerty zespołów ludowych białoruskiej pieśni i tańca, występy miejskich zespołów. Wiosenny nastrój zostanie zapewniony wszystkim!
Tel.: 8 (0152) 77 19 11
***
майские напевы.png 
1 мая
Праздник «Майские напевы», приуроченный к возобновлению работы городского фонтана. (г. Щучин)
Фонтан – именно с этими декоративным объектом городского ландшафта у щучинцев неизменно ассоциируется приход солнечных дней. Летом он является не только украшением города, но и источником прохлады. Фонтан для горожан – одно из любимых мест встреч. Майское открытие сезона фонтана по традиции отметят яркой праздничной программой.
Тел.: 8 (01514) 2 92 40
May 1
The holiday «May tunes» timed to celebrate reopening of the town fountain (Shchuchin)
The fountain with its decorative objects of urban landscape associates among the locals with the arrival of sunny days. And in summer it is not only the decoration of the town but also is a source of coolness. For the citizens the fountain is one of their favorite places to meet. May opening of the fountain season traditionally is celebrated with a bright festive concert program.
Tel.: 8 (01514) 2 92 40
1 maja
Święto "Majskie Melodie", dedykowane do odkrycia po przerwie zimowej fontanny miejskiej. (miasto Szczuczyn)
Fontanna – mianowicie to dekoracyjne miejsce krajobrazu miejskiego u mieszkańców Szczuczyna kojarzy się z przybyciem słonecznych dni. Latem fontanna jest nie tylko dekoracją miasta, ale również źródłem ochłody. Fontanna dla mieszkańców jest jednym z ulubionych miejsc dla spotkań. Majowe otwarcie sezonu fontannego będzie tradycyjnie uwieńczone koncertem.
Tel.: 8 (01514) 2 92 40
***
плвание.jpg 
4 – 6 мая
Открытый Республиканский турнир по плаванию памяти Ольги Соломовой (г. Гродно)
Ольга Соломова – легендарный для гродненцев человек. В годы войны — секретарь Гродненского подпольного комитета комсомола. Создавала подпольные комсомольские группы, держала связь с партизанами, вела работу среди населения. В честь этой отважной женщины не только названа улица нашего города, но и традиционно проходит международный турнир по плаванию среди ДЮСШ и СДЮШОР. Турнир проводится ежегодно с 1984 года. На голубых дорожках плавательного бассейна в течение нескольких дней соревнуются юные спортсмены из Беларуси, Польши, России, Литвы, Латвии.
Тел.: 8 (0152) 74 00 32
May 4 - 6
Open Republican swimming tournament in memory of Olga Solomova (Grodno)
Olga Solomova is a legendary man for Grodno. During the war years - secretary of the Grodno underground committee of the Komsomol. Created clandestine Komsomol groups, kept in touch with partisans, and conducted work among the population. In honor of this brave woman, not only the street of our city is named, but also an international swimming tournament is traditionally held among the Youth Sports School and SDUSHOR. The tournament is held annually since 1984. Young athletes from Belarus, Poland, Russia, Lithuania, Latvia compete on the blue tracks of the swimming pool for several days.
Tel.: 8 (0152) 74 00 32  
4 - 6 maja
Otwarty republikański turniej pływania  pamięci Olgi Sołomowej (Grodno)
Olga Sołomowa jest legendarnym człowiekiem dla Grodna. W latach wojny - sekretarz Grodzieńskiego Tajnego Komitetu Komsomołu. Stworzała  tajne grupy komsomolskie, utrzymywała  kontakty z partyzantami i prowadziła pracę wśród ludności. Na cześć tej odważnej kobiety nie tylko nazwana ulica w mieście, ale tradycyjnie odbywa się międzynarodowy turniej pływania wśród szkół sportowych. Turniej odbywa się corocznie od 1984 roku. Na niebieskich ścieżkach basenu w ciągu kilku dni rywalizują się młode sportowcy z Białorusi, Polski, Rosji, Litwy, Łotwy.
Tel.: 8 (0152) 74 00 32
***
ЛьВёнок.png 
С 4 по 27 мая
V Республиканский фестиваль-конкурс «ЛьВёнок» (Лидский Венок) (г. Лида, государственное учреждение образования «Лидская детская школа искусств», ул. Советская, 9)   
В пятый раз гостеприимная лидская земля соберёт юных музыкантов, вокалистов, хореографов, любителей театрального творчества со всех уголков Беларуси и стран-соседей на настоящий праздник песни, слова, музыки и танца. Ведь фестиваль-конкурс «ЛьВёнок» – это не только состязания в номинациях. Это, прежде всего, общение, новые встречи, знакомства и, конечно же, масса ярких и положительных эмоций. В открытии конкурса участвуют заслуженные деятели культуры и искусства Республики Беларусь, члены ОО «Белорусский союз музыкальных деятелей», представители Гродненского областного исполнительного комитета, Лидского районного исполнительного комитета, Белорусской православной церкви, а также лучшие коллективы ГУО «Лидская школа искусств».
http://lidadhi.by/
Тел.: 8 (0154) 52 47 97, 52 47 40 (08.30 - 17.30)
From May 4 to May 27
V Republican festival-contest "LVenok" (Lida Wreath) (Lida, the state educational institution "Lida Children's Art School", Sovetskaya str., 9)
For the fifth time  hospitable  Lida is bringing together young musicians, vocalists, choreographers, amateurs of theatrical art from all over Belarus and neighbor countries to a real festival of  the song, word, music and dance. After all the festival- contest "LVenok" is not only a competition. First of all it implies communication, new meetings, acquaintances and of course getting a lot of bright and positive emotions. Distinguished figures of culture and art of the Republic of Belarus, members of the Union of Music Figures, representatives of the Grodno Regional Executive Committee, the Lida Regional Executive Committee, the Belarusian Orthodox Church as well as the best bands of the Lida School of Arts participate in the opening ceremony of the competition.
http://lidadhi.by/
Tel.: 8 (0154) 52 47 97, 52 47 40 (08.30 - 17.30)
Od 4 maja do 27 maja
V Republikanski festiwal-konkurs "Lwiątko" (Lidzki Wieniec) (Lida, państwowy zakład edukacji "Lidzka dziecieca szkoła sztuk", ul. Sowieckaja, 9)
Po raz piąty gościnna ziemia Lidy zgromadzi młodych muzyków, wokalistów, choreografów, miłośników twórczości teatralnej ze wszystkich zakątków Białorusi i krajów-sąsiadów na prawdziwe święto piosenki, słowa, muzyki i tańca. Przecież festiwal-konkurs "Lwiątko" - to nie tylko zawody w różnych kategoriach. To, przede wszystkim, komunikacja, nowe spotkania, znajomości i, oczywiście, masa pozytywnych emocji. W otwarciu konkursu biorą udział znani działacze kultury i sztuki Białorusi, członkowie SZ "Białoruski związek działaczy muzycznych", przedstawiciele Grodzieńskiego obwodowego komitetu wykonawczego, Lidzki rejonowy komitet wykonawczy,  Białoruskiej cerkwi prawosławnej, a także najlepsze zespoły PZE "Lidzka szkoła sztuk".
http://lidadhi.by/
Tel.: 8 (0154) 52 47 97, 52 47 40 (08.30 - 17.30)
***
Обряд Юрье..JPG 
5  мая
Обряд «Юрье» (д. Охоново,  Дятловский р-н)
Старинный обряд празднования Юрьева дня в первозданном виде сохранили жители деревни Охоново Дятловского района. Древний земледельческий праздник Юрье – элемент гордости данной местности ещё и потому, что ему был присвоен статус нематериальной историко-культурной ценности Республики Беларусь. Поучаствовать в сакральных действиях, исполнить традиционные обрядовые песни и, конечно же, получить заветный кусочек пояса-оберега можно, приняв участие в празднике «Юрье».  
http://ckdyatlovo.by/
Тел.: 8 (01563) 2 21 71, 8 (01563) 2 11 48 (10.00 -17.00)
5 May
The ceremony “Yurie”  (village Okhonovo, Dyatlovo region)
The ancient ceremony of celebration of the St. George’s Day in its original form was kept by the villagers of Okhonovo, Dyatlovo region. The ancient agricultural holiday Yurie is also the cause of pride of this area as it has been given the status of non-material historical and cultural value of the Republic of Belarus. You can participate in sacral actions, sing traditional ritual songs and, of course, get a cherished piece of a belt-charm taking part in this holiday.
http://ckdyatlovo.by/
Tel.: 8 (01563) 2 21 71, 8 (01563) 2 11 48 (10.00 - 17.00)
5 maja
Obrzęd „Jurie” (rejon Dziatłowski, wieś Ochonowo)
Obrzęd starożytny świętowania dnia „Jurie” w pierwotnym rodzaju zachowali mieszkańcy wsi Ochonowo rejonu Dziatłowskiego. Dawne święto rolnicze „Jurie” jest elementem chluby danej miejscowości jeszcze dlatego, że jemu nadany status wartości niematerialnej i historycznokulturowej.
Wziąć udział w działaniach sakralnych, wykonać tradycyjne piosenki obrzędowe i, oczewiście, otrzymać kawałek paska-ochroniarza można, jeżeli Państwo będzie na tej imprezie.
http://ckdyatlovo.by/
Tel.: 8 (01563) 2 21 71, 8 (01563) 2 11 48 (10.00 - 17.00)
***
славянские боевые искусства.jpg 
5-6 мая
Международный фестиваль славянских боевых искусств (г. Гродно, Курган Славы)
В преддверии Дня Победы в Гродно состоится фестиваль славянских боевых искусств, на котором в различных направлениях единоборств будут соревноваться борцы клубов, спортивных объединений, армейских и милицейских подразделений. Гостей мероприятия ждут зрелищные сюрпризы – турнир «пятерок», турнир по историческому фехтованию «Щит-меч», турнир лучников, показательные выступления казачьего конно-спортивного клуба «Ермак».
В программе: выставка изделий мастеров народного творчества, экспозиция уникальной коллекции участников народного клуба коллекционеров «Скарабей» ГУ «Гродненский городской центр культуры», много хорошей музыки, увлекательных конкурсов и игр. Яркий акцент праздника – традиционный рукопашный бой «Стенка на стенку»!
Тел.: 8 (0152) 74 03 12
May 5-6
International Festival of Slavic Martial Arts (Grodno, the Hill of Glory)
On the eve of the Victory Day in Grodno, a festival of Slavic martial arts will take place, in which fighters of clubs, sports associations, army and police units will compete in various martial arts directions. Guests of the event are waited with spectacular surprises - a tournament of "fives", a tournament on historical fencing "Shield-sword", tournament of archers, demonstration performances of the Cossack equestrian club "Ermak".
In the program: an exhibition of products of masters of national creativity, an exposition of a unique collection of participants of the people's club of collectors "Scarabej" of the State institution "Grodno city center of culture", a lot of good music, fascinating contests and games. A bright accent of the holiday is the traditional hand-to-hand fight "Wall to the wall"!
Tel.: 8 (0152) 74 03 12  
5-6 maja
Międzynarodowy Festiwal słowiańskich sztuk bojowych (Grodno, Wzgórze Chwały)
W przeddzień Dnia Zwycięstwa w Grodnie odbędzie się Międzynarodowy Festiwal słowiańskich sztuk bojowych, gdzie w różnych kierunkach sztuk bojowych będą rywalizować sportowcy klubów, związków sportowych, wojskowych i jednostek policyjnych. Na gości czekają różne  niespodzianki - turniej „piątek”, turniej szermierki historycznej „Tarcza-miecz”, turniej łuczniczy, występy kozackiego klubu jeździeckiego „Jermak”.
W programie: wystawa wyrobów rzemieślniczych, wystawa unikalnej kolekcji uczestników krajowego klubu kolekcjonerów „Skarabiej” Grodzieńskiego Centrum Kultury, dużo dobrej muzyki, ciekawych konkursów i gier. Jaskrawym akcentem święta jest tradycyjna walka ręczna "Ściana na ścianę"!
Tel.: 8 (0152) 74 03 12
***
день победы.jpg
9 мая
Мероприятия, посвященные Дню Победы (г. Гродно, все районные центры области)
День Победы – праздник памяти, праздник гордости для каждого жителя Республики Беларусь. Поэтому всех желающих искренне приглашаем на торжественные мероприятия, которые охватят всю территорию города Гродно: митинг на Кургане Славы, праздничные мероприятия на пл. Ленина, пл. Советской, выставка мастеров народного творчества по ул. Советской, работа детских площадок, аттракционов, аниматоров в городском парке им. Жилибера, концертные программы, праздничный фейерверк.
Тел.: 8 (0152) 77 19 11
May 9
Events dedicated to the Victory Day (Grodno, all regional centers of the region)
Victory Day is a holiday of memory, a holiday of pride for every citizen of the Republic of Belarus. Therefore, all comers are sincerely invited to solemn events that will cover the entire territory of the city of Grodno - a rally on the Hill of Glory, festive events on Lenin Square and Sovetskaya Square, an exhibition of masters of folk art on the Sovetskaya street, the work of children's playgrounds, attractions, animators in the city park named after Zhiliber, concert programs, festive fireworks.
Tel.: 8 (0152) 77 19 11
9 maja
Uroczystości przyświęcone Dniu Zwycięstwa (Grodno, centra rejonowe regionu grodzieńskiego)
Dzień Zwycięstwa to święto pamięci, święto dumy dla każdego obywatela Republiki Białoruś. Dlatego wszyscych chętnych zaproszamy na uroczystości, które obejmią całe terytorium miasta Grodno - wiec na Wzgórzu Chwały, uroczystości na placu Lenina, placu Sowieckim, wystawa mistrzów sztuki ludowej na ulicy Sowieckiej, praca placówek dziecięcych, atrakcje, animatorzy w parku miejskim im.Żylibiera, koncerty, świąteczne fajerwerki.
Tel .: 8 (0152) 77 19 11
***
1481285555.jpg 
9 мая
Районный  праздник «Поклон и память поколений», посвященный Дню Победы (г.Новогрудок, пл.Ленина)
В рамках праздничных мероприятий «Поклон и память поколений», посвященных Дню Победы, пройдет ежегодная VII музыкально-просветительская акция «Новогрудок-2018» совместно с Национальным академическим концертным оркестром Республики Беларусь под управлением народного артиста Республики Беларусь М.Я. Финберга.
В программе  праздника: торжественные концерты, митинг, чествование ветеранов, массовые мероприятия.
http://nov-centr.of.by
тел. 8 (01597) 60 250
May 9
The regional holiday "Obeisance and memory of generations", devoted to Victory Day (Novogrudok, Lenin Square)
In the celebration, "Obeisance and memory of generations", devoted to the Victory Day , VII annual musical and educational campaign "Novogrudok-2018" will be held together with the National academic concert orchestra of Belarus conducted by  M. J. Finberg.
There are concerts, a rally in honor of veterans, public events in the holiday project.
http://nov-centr.of.by
Tel: 8 (01597) 60 250
May 9
Rejonowe święto "Ukłon i pamięć pokoleniom", poświęcone Dniu Zwycięstwa (Nowogródek, Plac Lenina)
W ramach obchodów „Ukłon i pamięć pokoleniom”, poświęcony Dniu Zwycięstwa odbędzie się VII coroczna muzyczną i edukacyjna akcja „Nowogródek 2018” wraz z Narodową Akademicką Orkiestrą Koncertową Białorusi pod kierownictwem Narodowego Artysty Białorusi M.J Finberga.
W programie: uroczyste koncerty, uhonorowanie weteranów, imprezy masowe.
http://nov-centr.of.by
Tel. 8 (01597) 60 250
***
россь.JPG 
12 мая
ІІІ Открытый региональный фестиваль-конкурс любительского хореографического творчества «VIVA-Россь-DANCE» (Отдел культуры и досуга «Росский Дом культуры» ГУК «Волковысский РЦКНТ», 231912, Гродненская область, Волковысский район, г.п. Россь, ул. Шевякова, 4)
Чтобы увидеть красоту в движении, надо побывать на открытом региональном фестивале «VIVA-Россь-Dance-2017», который соберет в Росском Доме культуры любительские хореографические коллективы Волковысского района и ряда городов страны. Танцоры из Березы, Гродно, Минска, Слонима наравне с местными поклонниками этого удивительно разнообразного жанра искусства искренне поделятся со зрителями своими эмоциями.
В фестивале принимают участие танцевальные коллективы, дуэты и солисты. Лучших жюри определит по шести номинациям: "классический танец", "народный и народно-сценический танец", "современный эстрадный танец (все стили)", "бально-спортивный танец", "танцевальное шоу, модерн".
http://rckntvolkovysk.wixsite.com/volkrcknt
Тел.: 8 (01512) 4 49 23, 2 08 78 (08.30 - 17.30)
May 12
ІІІ Open regional festival-competition of amateur choreographic work of "VIVA-Rоss-DANCE" (Department of culture and leisure of "Ross House of culture", 231912 the Grodno region, Volkovysk district, Ross, Shevyakovstreet 4)
To see the beauty in the movement, it is necessary to visit  an open regional festival "VIVA-Ross - Dance - 2017", that will gather amateur  choreographic collectives of Volkovysk district and a number of other cities. Dancers from Beresa,Grodno, Minsk,Slonim together with local fans of this amasing variety of genres of art will sincerely share with the audience their emotions.
 Dancing collectives, duets and soloists, take part in the festival. The juri will choose the best according to six categories: classic dance; folk and folk-stage dance; modern pop dance (all styles); ballroom sport dance; dancing show, modern. More detailed information can be got on the web-site
http://rckntvolkovysk.wixsite.com/volkrcknt
Tel.: 8 (01512) 4 49 23, 2 08 78 (08.30 - 17.30)
12 maja
ІІІ otwarty regionalny festiwal-konkurs amatorskiej twórczości choreograficznej « VIVA-Roś'-DANCE » (Wydział kultury i czasu wolnego «Rosski dom kultury», 231912 obwód Grodzieński, rejon Wołkowyski, Roś, ul. Szewiakowa, 4)
Żeby dostrzec piękno w ruchu, trzeba odwiedzić otwarty regionalny festiwal  «VIVA-Roś-Dance- 2017», który zbierze w Rosskim domu kultury choreograficzne zespoły amatorskie rejonu Wołkowyskiego i rzędu miast państwa. Tancerze z Bieriozy, Grodna, Mińska, Słonimia na równi z miejscowymi wielbicielami tego zadziwiająco rozmaitego gatunku sztuki szczerze podzielą się z widzami swoimi emocjami.
W festiwalu biorą udział zespoły taneczne, dueci i soliści. Najlepszych jurorzy wyznaczą w sześciu nominacjach: taniec klasyczny; ludowy i taniec narodowo-sceniczny; współczesny taniec estradowy (wszystkie style); taniec towarzyski; show taneczne, modernizm.
http://rckntvolkovysk.wixsite.com/volkrcknt  
Tel.: 8 (01512) 4 49 23, 2 08 78 (08.30 - 17.30)
***
Пікнік па-беларуску.png 
12 мая
Праздник белорусской кухни «Пікнік па-беларуску» (Гродненский район, Августовский канал, шлюз Домбровка)
В программе мероприятия: работа подворий учреждений культуры Гродненского района, выставка-продажа блюд белорусской национальной кухни, выставка-ярмарка изделий декоративно-прикладного искусства мастеров отдела этнографии, фольклора и ремесел Гродненского районного культурно-информационного центра, конкурс на самый большой драник «МЕГАдран», конкурс на поедание драников на время, тематическая зона традиционных ярмарочных аттракционов: «Яблычныя начоўкі», «Гарадзенскі слуп» и др.
www.grodnokult.by
Тел.: 8 (0152) 72 35 41, 72 07 39
May 12
Celebration of Belarusian cuisine «Piknik in Belarusian» (Grodno region, the gateway «Dombrovka», the Augustow Canal)
In the program of the event: the work of the cultural courtyard of the Grodno region cultural institutions, the exhibition-sale of the dishes of the Belarusian national cuisine, the exhibition-fair of the decorative and applied arts of the masters of the department of ethnography, folklore and crafts of the Grodno regional cultural and information center, the contest for the biggest pancake "MEGADRAN", competition for eating pancakes for a while, a thematic zone of traditional fairground attractions.
www.grodnokult.by
Tel.: 8 (0152) 72 35 41, 72 07 39
12 maja
Święto białoruskiej kuchni "Piknik po białorusku" (Rejon Grodzieński, kanał Augustowski, śluza Dąbrówka)
W programie imprezy: praca dworków instytucji kultury Grodzieńskiego rejonu, wystawa i sprzedaż potraw kuchni białoruskiej kuchni narodowej, wystawa-targi wyrobów rzemiosła artystycznego mistrzów działu etnografii, folkloru i rzemiosła Grodzieńskiego powiatu kulturalno-informacyjnego, konkurs na największy jest "MEGAdran", konkurs na jedzenie plackuw ziemniaczanych na czas, tematyczna miejsce tradycyjnych wesołe miasteczko: "Jabłkowe noclegi", "Grodzieński słup", itp.
www.grodnokult.by
Tel.: 8 (0152) 72 35 41, 72 07 39
***
Симфония величия Беловежской пущи.jpg 
18 – 19 мая
Областной пленэр юных художников «Симфония величия Беловежской пущи» (г.Свислочь, ГУО «Свислочская детская школа искусств», ул.Ленина, 1А)
Областной пленэр юных художников способствует выявлению одарённых и талантливых учащихся, развитию художественных способностей участников пленэра-конкурса и применению знаний, полученных в процессе обучения, обмену опытом, совершенствованию профессионального мастерства юных художников, знакомству с историей и природными богатствами Национального парка «Беловежская пуща».
kultura-svislosh.by
Тел.: 8 (01513) 3 36 74, 3 36 49 (8.00 - 17.00)
May 18-19
Regional plein air of young artists "Symphony of Greatness of Belovezhskaya Pushcha" (Svisloch, Youth art school, Lenina str., 1A)
The regional plein air of young artists promotes the identification of gifted and talented students, the development of the artistic abilities of the participants in the open-air competition and the application of knowledge gained in the training process, the exchange of experience, the improvement of the professional skills of young artists, familiarity with the history and natural resources of the National Park "Belovezhskaya Pushcha".
kultura-svislosh.by
Tel.: 8 (01513) 3 36 74, 3 36 49 (08.00 - 17.00)
18 – 19 maja
Obwódowy plener młodych artystów "Symfonia wielkości puszczy białowieskiej" (m. Świsłocz, "Swislocka szkola sztuk pięknych",ul. Lenina, 1A)
Obwódowy plener młodych artystów przyczynia się do identyfikacji uzdolnionych i utalentowanych uczniów, rozwój zdolności artystycznych uczestników pleneru-konkursu i stosowania wiedzy, otrzymanych w procesie uczenia się, wymiany doświadczeń, doskonalenia umiejętności zawodowych młodych artystów, zapoznania się z historią i przyrodnicze bogactwem parku Narodowego "Puszcza Białowieska".
kultura-svislosh.by
Tel.: 8 (01513) 3 36 74, 3 36 49 (08.00 - 17.00)
***
Ночь в музее.png 
19 мая
«Ночь в музее» - «Таямніцы Лідчыны» (г.Лида, государственное учреждение «Лидский историко-художественный музей», ул. Победы, 37а)
В рамках Международного дня музеев пройдет мероприятие «Ночь в музее» - «Таямніцы Лідчыны». На мероприятии посетители получат уникальную возможность окунуться в необычную историю обычных вещей.
Посетив интерактивные площадки, которые будут работать в каждом зале музея, и ответив на вопросы, гости получат возможность сыграть в лотерею.
Участников мероприятия ожидает увлекательное путешествие в историю, концертные номера, "город мастеров", ретро-фотосалон, мастер-классы, песни и танцы.
http://lixmuseum.by/ru/glavnaya/
Тел.: 8 (0154) 53 22 94, 52 13 91 (08.30 - 17.30)
May 19
"A night at the Museum" - "Tayamnitsy Lidchyny" (Lida city, state institution "Lida Historical and Art Museum", Pobedy St., 37а)
As a part of the International Day of Museums, the event "A night at the Museum" - "Tayamnitsy Lidchyny"  is taking place. At the event visitors will have a unique opportunity to learn unusual history of ordinary things.
After visiting the interactive sites that will work in every hall of the museum and answering some questions guests will have the opportunity to play the lottery.
The participants of the event will make an exciting journey into history, enjoy some concerts, visit  a city of masters, a retro photo salon, master classes, sing songs and dance.
http://lixmuseum.by/en/glavnaya/
Tel .: 8 (0154) 53 22 94, 52 13 91 (08.30 - 17.30)
19 maja
"Noc w muzeum" - "Tajemnice Lidczyny" (Lida, zakład państwowy "Lidzkie muzeum historii i sztuki", ul. Pobiedy, 37a)
W ramach Międzynarodowego dnia muzeów odbędzie się impreza "Noc w muzeum" - "Tajemnice Lidczyny". Na imprezie goście będą mieli niepowtarzalną okazję zanurzyć się w niezwykłą historię powszednich rzeczy.
Odwiedzając interaktywne place zabaw, otwarte w każdej sali muzeum, i  odpowiadając na pytania, goście będą mogli wziąć udział w loterii.
Uczestników imprezy czeka pasjonująca podróż do historii, numery koncertowe, miasto mistrzów, retro-salon fotograficzny, warsztaty, piosenki i tańce.
http://lixmuseum.by/ru/glavnaya/
Tel.: 8 (0154) 53 22 94, 52 13 91 (08.30 - 17.30)
***
музей.jpg 
19 мая
Акция «День и ночь в музее» к Международному дню музеев (г. Гродно, УК «Гродненский государственный музей истории религии»)
В этот день дворик и залы Музея истории религии станут уютными улочками Венеции, где гуляют таинственные дамы в роскошных нарядах и кружевных полумасках, кавалеры.  Представления, музыка, конкурсы, мастер-классы и многое другое ждут наших постоянных посетителей и новых гостей.  
Тел.: 8 (0152) 74 02 72.
May 19
Action "Day and night in the museum" to the International Day of Museums (Grodno, AC "Grodno State Museum of the History of Religion")
On this day, the courtyard and halls of the Museum of the History of Religion will become cozy streets of Venice, where mysterious ladies in sumptuous outfits and lace half-masks and cavaliers are walking. Performances, music, competitions, master classes and much more are waiting for our regular visitors and new guests.
Tel.: 8 (0152) 74 02 72
19 maja
Akcja "Dzień i noc w muzeum" do Międzynarodowego Dnia Muzeów (Grodno, UK "Grodzieńskie Państwowe Muzeum Historii Religii")
Tego dnia dziedziniec i sale Muzeum Historii Religii staną się przytulnymi ulicami Wenecji, gdzie tajemnicze kobiety spacerują w luksusowych strojach i koronkowych półmaskach, kawalerzy. Koncerty, muzyka, konkursy, szkolenia i wiele innego czekają na naszych stałych i nowych gości.
Tel.: 8 (0152) 74 02 72
***
Областной фестиваль авторской песни Новое поколение.jpg 
19 мая
Областной фестиваль авторской песни «Новое поколение» (г.п. Зельва, летняя эстрада)
Зельва приглашает всех поклонников хорошей музыки и «живого» исполнения посетить ежегодный областной фестиваль-конкурс авторской песни «Новое поколение». Талантливые авторы стихов и композиторы в возрасте от 18 до 35 лет представят публике своё творчество. Гостей праздника ждут проникновенные стихи, трогательные мелодии, блистательные концертные номера, а также море ярких впечатлений и положительных эмоций.
http://zcknt.zelva-kultura.by
Тел.: 8 (01564) 71002,  24531 (08.30 - 17.30)
May 19
Regional author song festival "New Generation" (Zelva, summer stage)
Zelva invites all fans of good music and live performance to attend the annual regional festival-contest of the author's song "New Generation". Talented authors of poems and the composers at the age of 18 to 35 will present their work to the public.  The guests of the holiday will listen to poems, touching melodies, brilliant concert performances, as well as a great number of impressions and positive emotions.
http://zcknt.zelva-kultura.by
Tel.: 8 (01564) 71002, 24531 (08.30 - 17.30)
19 maja
Rejonowy festiwal piosenki autorskiej "Nowe pokolenie" (m. Zelwa, letnia estrada)
M.Zelwa zaprasza wszystkich fanów dobrej muzyki i "żywego" wykonania odwiedzić coroczny regionalny festiwal-konkurs piosenki autorskiej "Nowe pokolenie". Utalentowani autorzy wierszy i kompozytorzy w wieku od 18 do 35 lat zaprezentują publiczności swoją twórczość. Gości festiwalu czekają serdeczne wiersze, wzruszające melodie, świetne koncertowe numery, a także morze jasnych wrażeń i pozytywnych emocji.
http://zcknt.zelva-kultura.by
Tel.: 8 (01564) 71002, 24531 (08.30 - 17.30)
***
батлейка.jpg 
19 мая
Открытый региональный фестиваль батлеечных театров «Чароўны свет батлейкі» (Сморгонский район, аг. Залесье, ул.Советская, 38)
Для любителей кукольного театра ежегодно проходит фестиваль батлеечных театров «Чароўны свет батлейкі». В фестивале принимают участие батлеечные коллективы Минской, Витебской и Гродненской областей. Участники представляют зрителям как традиционные постановки для батлейки, так и современные интерпретации библейских сюжетов. Помимо участия в фестивале, гости имеют возможность не только показать свои творческие способности, но и познакомиться с Залесьем и его историей.
http://www.rck.by/
Тел.: 8 (01592) 4 69 53, 2 10 61 (08.00 - 17.00)
19 may
Open Regional Festival of Batlei Theaters  «Magic light Batleyki» (Smorgon district, Zalesye, Sovetskaya str., 38)
A festival of puppet theaters "Characters of light batleiky" is held for fans of puppet theaters.  the puppet groups of the Minsk, Vitebsk and Grodno regions participate in the festival. Participants present to the audience a selection of the production for puppet theatre, and modern interpretations of biblical subjects. In addition to participating in the festival, guests have the opportunity not only to show their creative abilities, but also to get acquainted with Zalesse and its history.
http://www.rck.by/
Tel.: 8 (01592) 4 69 53, 2 10 61 (08.00 - 17.00)
19 maja
Otwarty Regionalny Festiwal Teatrów Batlei «Czarouny swet Batlejki» (Dzielnica Smorgon, Zalesie, ul. Sowiecka, 38)
Dla fanów teatru lalek odbywa się corocznie festiwal batalionów «Czarowny  świat Batlejki». Udział w festiwalu to batlelejeczne zbiorowiska z Mińska, Witebsku i Grodno. Uczestnicy prezentują widzom zarówno tradycyjne produkcje dla batlejki, jak i nowoczesne interpretacje działek biblijnych. Oprócz uczestnictwa w festiwalu goście mają okazję nie tylko do pokazania swoich zdolności twórczych, ale także do zapoznania się z Zalesiem i jego historią
http://www.rck.by/
Tel.: 8 (01592) 4 69 53, 2 10 61 (08.00 - 17.00)
***
масты надзей.jpg 
19 мая
Областной фестиваль детского эстрадного творчества «Масты надзей» (г. Мосты, ГУ «Мостовский районный центр культуры», ул.Советская, 50)
«Масты надзей» – это уникальный праздник талантливых детей и молодежи, обладающих богатым творческим потенциалом и тонким чувством прекрасного. В мероприятии примут участие лучшие детские эстрадные коллективы Гродненщины (вокальные ансамбли и студии, коллективы современной хореографии), блистательные вокалисты и танцоры, очаровательные ведущие в возрасте от 6 до 17 лет. Оригинальные режиссерские решения, неповторимые номера, яркие сценические костюмы, необычные сочетания жанров, детская дискотека – праздник запомнится зрителям надолго!
http://www.moskult.by/  
Тел.: 8 (01515)3 23 29, 3 24 35 (08.00 - 17.00)
May 19
Regional festival of children's pop art "Mastitis Hopes"  (Mosty, PI "Masty regional center of culture," Sovetskaya, 50)
"Mastitis Hopes" - a unique festival of talented children and young people have a rich creativity and a keen sense of beauty. The event will bring together the best children's pop groups of the Grodno region (vocal ensembles and studios, collectives of modern choreography), brilliant singers and dancers, charming leading in age from 6 to 17 years. The original director's decision, unique rooms, bright costumes, unusual combinations of genres, children's disco - the holiday will be remembered for a long time the audience!
http://www.moskult.by/  
Tel.: 8 (01515) 3 23 29, 3 24 35 (08.00 - 17.00)
19 maja
Obwodowy festiwal dziecięcej estradowej twórczości "Масты надзей" (r. Mosty,  IP "Mostovski rejonowe centrum kultury", ul.Sovetskaja, 50)
"Масты надзей" - to unikalne święto utalentowanych dzieci i młodzieży, co ma bogaty twórczy potencjał i cienkie uczucie przepięknego. W przedsięwzięciu wezmą udział lepsze dziecięce estradowe zespoły Hrodna obwód (wokalne ansamble i studia, zespoły współczesnej choreografii), świetni wokaliści i tancerze, śliczni prowadzący w wieku od 6 do 17 lat. Oryginalne reżyserskie decyzje, niepowtarzalne numery, jaskrawe sceniczne kostiumy, niezwykłe pojednania gatunków, dziecięca dyskoteka - święto zapamięta się widzom na długo!
http://www.moskult.by/  
Tel.: 8 (01515) 3 23 29, 3 24 35 (08.00 - 17.00)
***
коса.jpg 
20 мая
Праздник «Девичья краса – длинная коса» (Вороновский район, аг. Полецкишки, ул. Центральная, 34)
Издавна у всех народов, у людей всех национальностей ценилась коса. Косы заплетали по-разному. Русская девушка плела одну косу. И бывало тихонько приговаривала: «Расти коса до пояса, не вырони ни волоса».
Ежегодно агрогородок Полецкишки приглашает всех: девочек, девушек и дам на праздник «Девичья краса, длинная коса». Тематика мероприятия и созданная атмосфера помогут окунуться в мир величия женской красоты.
В программе праздника: обряд завивания косы, конкурсы на самую длинную косу, самую оригинальную причёску, конкурс на скорость «А я косу заплету», «Марья-искусница».
На сценической площадке выступят лучшие коллективы любительского творчества Вороновского района.
Для детей будут предложены игровые площадки, аттракционы, сюрпризы.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Тел.: 8 (01594) 9 02 89 (10.00 - 20.00), 2 24 05 (08.30 - 17.30)
May 20
Holiday "Maiden beauty, long braid" (Voronovsky district, Poletskishki ave., Central street, 34)
Long since all peoples, people of all nationalities valued the braid. The braids braided in different ways. A Russian girl wove a scythe. And she would quietly say: "Rise your braid to the waist, do not drop a hair".
Every year the agro-town of Poleletskia invites everyone: girls, girls and ladies for the holiday "Maiden beauty, a long braid". Theme of the event and the created atmosphere will help to plunge into the world of greatness of female beauty.
In the program of the holiday: the rite of curling braids, contests for the longest braid, the most original haircut, a contest for speed "I'll braid the braid," "Mary the Master".
On the stage site will perform the best groups of amateur creativity of the Voronovsky district.
For children will be offered playgrounds, attractions, surprises.
http: //www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel.: 8 (01594) 9 02 89 (10.00 - 20.00), 2 24 05 (08.30 - 17.30)
20 maja
Święto "Panieńskie piękno - długi warkocz" (rejon Woronowski , agm. Poleckiszki, ul. Centralna, 34)
Od dawna ludzmi wszystkich narodowości ceniono warkocz. Warkocze zaplatano inaczej. Rosyjska dziewczyna pleła jeden warkocz. I  cichutko mówila: "Niech rośnie warkocz do pasa, nie pada ani jeden włos".
Co roku Poleckiszki zapraszają wszystkich dziewcząt i pań na święto "Panieńskie piękno -  długi warkocz". Tematyka imprezy i stworzona atmosfera pomoże ci zanurzyć się w świat wielkości kobiecej urody.
W programie uroczystości: obrzęd zaplatania warkoczy, konkursy na najdłuższy warkocz, najbardziej oryginalną fryzurę, konkurs na szybkość "A ja warkocz będę pleść" itd.
Wystąpią najlepsze zespoły amatorskiej twórczości rejonu Woronowskiego
Dla dzieci będą organizowane place zabaw, atrakcje, niespodzianki.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Tel.: 8 (01594) 9 02 89 (10.00 - 20.00), 2 24 05 (08.30 - 17.30)
***
жировичский фест.JPG 
20 мая
Открытый фестиваль «Жировичский фест» (Слонимский район, аг. Жировичи, площадка у старого источника)
Фестиваль «Жировичский фест» проводится в честь празднования явления иконы Божией Матери Жировичской. В фестивале принимают участие хоровые коллективы, вокальные группы, сольные исполнители со всей Беларуси. Целью фестиваля является возрождение и сохранение духовных традиций, популяризация духовного наследия.
http://srknt.by/
Тел.: 8 (01562) 5 0176
May 20
Open air Festival «Zhirovichi Fest» (Slonim district, agro-town of Zhirovichi, area at the old spring)
The festival «Zhirovichi Fest» is held in honor of the celebration of the phenomenon of the icon of the Mother of God Zhirovichskaya. Choral collectives, vocal groups, solo performers from all over Belarus take part in the festival. The aim of the festival is the revival and preservation of spiritual traditions, the popularization of the spiritual heritage.
http://srknt.by/
Tel.: 8(01562) 5 01 76, 6 35 91 (8.30 - 17.30)
Maj 20
Otwarty Festiwal «Fest Żyrowicki» (r-n Słonimski, wieś  Żyrowice, miejsce pod starym źródłem)
Festiwal «Fest Żyrowicki» odbywa się na cześć obchodów fenomenu obrazu  Matki Boskiej Żyrowickiej. W Festiwalu biorą udział zespoły chóralne, grupy wokalne, soliści z całej Białorusi. Celem Festiwalu jest odrodzenie i zachowanie tradycji duchowych, upowszechnienie duchowego dziedzictwa.
http://srknt.by/
Tel.: 8(01562) 5 01 76, 6 35 91 (8.30 - 17.30)
***
акция День и ночь в музее к Международному дню музеев.jpg 
26 мая
Фестиваль масок «Ярэміцкія маскі запрашаюць» (аг. Еремичи, Кореличский район)
Фестиваль проводится с целью развития и пропаганды театрального жанра. Участниками фестиваля могут быть творческие коллективы, индивидуальные исполнители, использующие маску в качестве основного элемента в театрализации народных праздников и обрядов. Возраст участников не ограничен.
В программе фестиваля: карнавальное шествие-парад; торжественное открытие; конкурсное выступление на сценической площадке аниматоров, театров ростовых кукол, клоунов и т.д.
Тел.: 8 (1596) 2 08 99
May 26
Festival of masks "Yaremitsky mas'ky zaprashayuts" (Korelichi district, culture and leisure department "Jeremic House of Culture", ag.Eremichi, Tsentralnaya St., 4)
The festival is held with the aim of developing and promoting theatrical genre. Creative groups, individual performers who use a mask as the main element in the theatricalization of folk festivals and rituals can take part in the festival. The age of the participants is not limited.
Program of the festival: carnival parade; Grand opening; competitive performance of animators, puppet theaters, clowns, etc. on the scenic stage
http://korelichi-new.esy.es
Tel.: 8 (1596) 2 08 99 (8.00 - 17.00), 247 97 (9.00 - 20.00)
Maj 26
Maski Festival "Yaremіtskіya maskі zaprashayuts" (Dzielnica Korelici, dział kultury i rekreacji "Dom kultury Jeremic ", Eremici, ul. Tsentralnaya, 4)
Festiwal odbywa się w celu rozwoju i promocji teatralnego gatunku. Festiwal mogą być grupy twórcze i indywidualni wykonawcy, stosując maskę jako istotny element teatralnych festiwali ludowych i obrzędów. Wiek uczestników nie jest ograniczony.
W programie festiwalu: paradę karnawałową; uroczyste otwarcie; konkurencyjną wydajność w malowniczej okolicy animatorów, lalki teatralne, klaunów.
http://korelichi-new.esy.es
Tel.: 8 (1596) 2 08 99 (8.00 - 17.00), 247 97 (9.00 - 20.00)
***
Региональный фестиваль Гольшанский замок (Ошмянский р-н.JPG
26 мая
Региональный фестиваль «Гольшанский замок» (Ошмянский район, агрогородок Гольшаны, у руин бывшего замка Сапег)
В программе – средневековые рыцарские лагеря, конные рыцарские турниры и турниры лучников, театрализованные исторические постановки. Также для гостей фестиваля будет организована работа "города мастеров", а для детей – работа  аттракционов.  Завершится  фестиваль  выступлениями  белорусских  этно-фолк-групп и грандиозным фейерверком.
http://oshmiany.belcult.by/
Тел.: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (09.00 - 17.00)
May 26
Regional festival "Holshany castle" (Oshmyany district, agro-town Holshany,  at the ruins of a former Sapieha castle)
The programincludes medieval knight camps, horse knight and archertournaments, historical drama performances. Besides guests of the festival will have opportunities to visit the city of folk craft masters, and children can enjoy rides. The festival will end with performances of the Belarusian ethno-folk groups and agreat firework display.
http://oshmiany.belcult.by/
Tel.: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (09.00 - 17.00)
Maj 26
Festiwal Regionalny "Zamek Golszański" (Dzielnica Oszmyany, ag.Golszany, w pobliżu ruin dawnego zamku Sapieha)
W programie - średniowieczne obozy rycerskie, turnieje jeźdzców rycerskich i turnieje łucznicze, teatralne występy o charakterze historycznym. Również dla gości festiwalu organizowane będą prace rzemieślnicze, a dla dzieci – różne  atrakcje. Festiwal zakończy się występami białoruskich grup etnicznych i fajerwerkami.
http://oshmiany.belcult.by/
Tel .: 8 (01593) 4 53 68, 4 54 68 (09.00 - 17.00)
***
  полонез слоним.jpg
26 мая
Открытый региональный фестиваль «Полонез-2018» (г. Слоним, городской парк)
26 мая в Слониме соберутся любители старинного танца на четырнадцатый по счету открытый региональный фестиваль «Полонез-2018».
Фестиваль будет радовать зрителей разнообразием вариантов исполнения полонеза, выступлениями талантливых артистов,  открывать молодые таланты, дарить яркие эмоции.
Фестиваль успел завоевать признание в Беларуси, Польше, России, Германии, Литве, Латвии, музыкальные коллективы которых являются участниками фестиваля.
http://slonimrdk.by/
Тел.: 8 (01562) 5 06 36, 6 18 64 (08.30 - 17.30)
May 26
Open air  Regional Festival «Polonaise - 2018» (Slonim, Town  park)
On May 26, lovers of ancient dance will gather in Slonim for the fourteenth Open Regional Festival «Polonaise - 2018».
The festival will delight viewers with a variety of polonaise dance performance of talented artists; it’ll discover young talents, and give bright emotions.
The festival managed to win recognition in Belarus, Poland, Russia, Germany, Lithuania, Latvia, whose musical groups are participants of the festival.
http://slonimrdk.by/
Tel.: 8(01562) 5 06 36, 6 18 64 (08.30 - 17.30)
Maj 26
Otwarty Festiwal Regionalny «Polonez-2018» (miasto Slonim, park miejski)
W dniu 26 maja w Słonimie zbiorą się ulubieńcy starożytnego tańca na czternastym otwartym festiwalu regionalnym «Polonez – 2018».
Festiwal zachwyci widzów różnymi opcjami wykonania poloneza, występami utalentowanych artystów, odtworzy nowe talenty, darząc żywe emocje.
Festiwal już zdobył uznanie na Białorusi, w Polsce, Rosji, w Niemczech, na Litwie, Łotwie, wśród grup muzycznych, które uczestniczą w festiwalu.
http://slonimrdk.by/
Tel.: 8(01562) 5 06 36, 6 18 64 (08.30 - 17.30)
***
Фестиваль народной музыки и песни.jpg 
27 мая
Фестиваль народной музыки и песни (Свислочский район, г.п. Порозово, городской парк, ул. Полетаева)
Фестиваль приглашает всех любителей песни, игры на баяне и на других народных инструментах.
Принимают участие в фестивале люди разного поколения, влюбленные в народную музыку и песню. Взрослые и дети показывают мастерство игры на народных инструментах.
kultura-svislosh.by
Тел.: 8 (01513) 2 01 49, 3 34 82 (08.00 - 17.00)
May 27
Festival of folk music and songs (Svisloch district, Porozovo, Poletaeva str., town park)
The Festival of Folk Music and Song invites all the folk music lovers.
People of different generations are taking part in the Festival. Adults and children, who in love with folk music, showing their skills of playing on different instruments and singing.
kultura-svislosh.by
Tel.: 8 (01513) 2 01 49, 3 34 82 (08.00 - 17.00)
27 maja
Festiwal muzyki ludowej i pieśni (Swislocki powiat, m. Porozowo, park miejski, ul. Poletaewa)
Festiwal muzyki ludowej i pieśni zaprasza wszystkich miłośników piosenki, gry na bajanie i na innych instrumentach ludowych.
Biorą udział w festiwalu ludzi różnych generacji, zakochani w ludową muzykę i piosenkę. Dorośli i dzieci pokazują umiejętności gry na instrumentach ludowych.
kultura-svislosh.by
Tel.: 8 (01513) 2 01 49, 3 34 82 (08.00 - 17.00)
***
стряпуха.jpg 
27 мая
Районный фестиваль «Стряпуха» (Вороновский район, аг. Заболоть, ул. Советская, 6)
В лучших славянских традициях любые праздники считаются настоящим испытанием для хозяюшек. А для кого-то не испытание, а просто удовольствие. Но есть и такие, для кого праздничный стол – это одно большое хобби. Хозяйки и хозяюшки агрогородка Заболоть не являются исключением и даже очень любят в этом посоревноваться. На празднике «Стряпуха» наши участники покажут мастер-классы по оформлению блюд, столов и даже подаче блюд к праздничному столу. Расскажут о полезных и вкусных продуктах, о культуре питания. Можно будет увидеть процесс создания интересных блюд от начала и до конца. Для тех, кто не очень умеет готовить, но любит наблюдать за процессом, будут проведены различные конкурсы, викторины, соревнования на кулинарные темы.
 http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Тел.: 8 (01594) 9 72 02 (10.00 - 20.00), 2 24 05 (8.30 - 17.30)
May 27
The regional festival "Stryapuha" (Voronovsky district, Zabolot avenue, Sovetskaya street, 6)
In the best Slavic traditions, any holidays are considered a real test for the hostesses. And for someone not a test, but just a pleasure. But there are also those for whom the festive table - this is one great hobby. Mistresses and hostesses of the agro-town Zabolot are no exception and they even like to compete in this. At the festival "Stryapuha" our participants will show master classes on decorating dishes, tables and even serving dishes for the festive table. They will tell about useful and tasty products, about the culture of nutrition. You can see the process of creating interesting dishes from beginning to end. For those who do not know how to cook, but like to watch the process, various contests, quizzes, competitions on culinary topics will be held.
http: //www.voronovo.grodno-rеgion.by.
Tel: 8 (01594) 9 72 02 (10.00 - 20.00), 2 24 05 (08.30 - 17.30)
27 maja
Rejonowy festiwal "Gospodyni" (rejon Woronowski, agm. Zabłoć, ul.Sowiecka, 6)
W najlepszych słowiańskich tradycjach wszelkie święta są uważane za prawdziwy test dla gospodyni. A dla kogoś nie test, a po prostu przyjemność. Ale są i takie, dla których świąteczny stół to jedno wielkie hobby. Gospodarze i gospodynie agromiasteczka Zabłocia nie są wyjątkiem, a nawet bardzo lubią w tym konkurować. Na święcie " Gospodyni" uczestnicy pokażą warsztaty dekoracji potraw, stołów, a nawet podawanie dań na świątecznym stole. Opowiedzą o zdrowych i smacznych produktach, o kulturze zasilania. Można będzie zobaczyć proces tworzenia ciekawych potraw, od początku do końca. Dla tych, którzy nie bardzo umieją gotować, ale lubią obserwować proces, będą odbywały się różne konkursy na tematy kulinarne.
http://www.voronovo.grodno-rеgion.by
Tel: 8 (01594) 9 72 02 (10.00 - 20.00), 2 24 05 (08.30 - 17.30)
***
Легкоатлетический пробег Гарадзенская вандроўка.jpg 
27 мая
Легкоатлетический пробег «Гарадзенская вандроўка» (г. Гродно)
Исторический забег, маршрут которого пролегает по улицам исторической части города.
К участию в пробеге приглашаются не только гродненцы и представители всех других областей Беларуси, но и зарубежные гости, как профессиональные спортсмены, так и любители.
Участников ожидают не только забеги на 5 и 10 километров, но и экскурсии по улицам города, а также pasta-party.
Тел.: 8 (0152) 77 28 77
May 27
Track and field athletics track "Haradzenskaya vandrouka" (Grodno)
Historical race, the route of which runs through the streets of the historic part of the city.
Not only Grodno citizens and representatives of all other regions of Belarus are invited to participate in the race, but also foreign guests, both professional athletes and amateurs.
Participants are expected not only to run for 5 and 10 kilometers, but also excursions through the streets of the city, as well as pasta-party.
Tel.: 8 (0152) 77 28 77   
27 maja
Wyścig lekkoatletyczny "Garadzieńskaja wandrouka" (Grodno)
Historyczny wyścig, trasa którego przebiega przez ulice zabytkowej części miasta.
Do udziału w wyścigu są zaproszeni nie tylko obywatele miasta i przedstawiciele wszystkich regionów Białorusi, ale także zagraniczni goście, zarówno zawodowi sportowcy, jak i amatorzy.
Na uczestników czekają nie tylko wyścigi na 5 i 10 km, ale także wycieczki po ulicom miasta, imprezy pasta-party.
Tel.: 8 (0152) 77 28 77
***
августовский канал.JPG 
27 мая
Региональный праздник народного творчества «Августовский канал приглашает друзей» (Гродненский район, Августовский канал, шлюз Домбровка)
На Августовском канале в районе шлюза Домбровка стало хорошей традицией в мае проводить ежегодный региональный праздник народного творчества «Августовский канал приглашает друзей».  
В программе мероприятия: театрализованное шествие участников праздника, выставка-ярмарка изделий декоративно-прикладного творчества, концерты коллективов любительского творчества, анимационные и игровые программы для детей и взрослых, танцевально-развлекательная программа, работа выездной торговли, детских аттракционов.
www.grodnokult.by
Тел.: 8 (0152) 72 35 41, 72 07 39 (08.00 - 18.00).
May 27
The regional festival of folk art «The Augustow Canal invites friends» (Grodno region, the gateway «Dombrovka», the Augustow Canal)
At the Augustow Canal, in the gateway «Dombrovka», it became a good tradition in May to hold the annual regional festival of folk art «The Augustow Canal invites friends».
In the program of the event: a theatrical procession of the participants of the holiday, an exhibition of products of arts and crafts, concerts of groups of amateur creativity, animation and game programs for children and adults, dance and entertainment program, work of itinerant trade, children's attractions.
www.grodnokult.by
Tel.: 8 (0152) 72 35 41, 72 07 39 (08.00 - 18.00).
27 maja
Regionalne święto sztuki ludowej "Kanał Augustowski zaprasza przyjaciół" (Rejon Grodzieński, kanał Augustowski, śluza Dąbrówka)
Na Kanalе Augustowskim, w okolicy śluzy Dąbrówka, stało się dobrą tradycją w maju przeprowadzać regionalne święto sztuki ludowej "Kanał Augustowski zaprasza przyjaciół".
W programie imprezy: defilada teatralna uczestników festiwalu, wystawa i sprzedaż wyrobów mistrzów sztuki ludowej, koncerty zespołów ludowych, programy animacyjne i gry dla dzieci i dorosłych, występy rozrywkowe, placówki handlowe, rozrywki dla dzieci.
www.grodnokult.by
Tel.: 8 (0152) 72 35 41, 72 07 39 (08.00 - 18.00).
***
Праздник фольклора Перезвон талантов.jpg
27 мая
Праздник фольклора «Перезвон талантов» (аг. Каролин, Зельвенский район)
Праздник фольклора  «Перезвон талантов» соберет всех любителей народного творчества в аг. Каролин. Он проводится с целью возрождения и сохранения местного фольклора, народного творчества; приобщения младшего поколения к традициям белорусского народа.
Песни, танцы, народные легенды и былины помогут окунуться зрителям в атмосферу праздничного настроения. Гостей ждут разнообразные игры, конкурсы, концертная программа, увлекательные мастер-классы, возможность приобрести сувениры на выставке-продаже изделий  мастеров народного творчества.
http://zcknt.zelva-kultura.by
Тел.: 8 (01564) 71002, 8 (01564) 24531 (08.30 - 17.30)
May 27
Folklore festival "Chime of Talents"  (Karolin, Zelvensky district)
Folklore festival "Chime of talents" will bring together all lovers of folk art in Carolyn, which is held with the aim of reviving and preserving local folklore, folk art; familiarizing the younger generation with the traditions of the Belarusian.
Songs, dances and folk legends will help to feel the atmosphere of festive mood. Guests will find a variety of games, contests, a concert program, fascinating master classes, the opportunity to buy souvenirs at the exhibition-sale of products by masters of folk art.
http://zcknt.zelva-kultura.by
Tel: 8 (01564) 71002, 8 (01564) 24531 (08.30 - 17.30)
27 maja
Święto folkloru "Przedzwon talentów" (ag. Karolin, rejon Zelwieński)
Święto folkloru "Przedzwon talentów" zbierze wszystkich amatorów twórczości ludowej w ag. Karolin. One odbywa się w celu odrodzenia i zachowania lokalnego folkloru, twórczości ludowej; dołączenia pokolenia młodszego do tradycji narodu białoruskiego.
Piosenki, tańce, ludowe legendy i byliny pomogą widzom zanurzyć się w atmosferę świątecznego nastroju. Gości czekają rozmaite gry, konkursy, program koncertu, ciekawe warsztaty, możliwość zakupu pamiątek na wystawie-sprzedaży wyrobów twórców ludowych.
http://zcknt.zelva-kultura.by
Tel: 8 (01564) 71002, 8 (01564) 24531 (08.30 - 17.30)
***
Турнир по самбо памяти героя-пограничника А.Н.Сивачева среди юношей..jpg 
Май
Турнир по самбо памяти героя-пограничника А.Н.Сивачева среди юношей (г. Гродно)
Турнир по самбо памяти старшего лейтенанта А.Н. Сивачева, застава которого после 12-часового боя была уничтожена 22 июня 1941 года возле деревни Головенчицы Гродненского района. Впервые турнир состоялся в 1978 году по инициативе областного совета спортивного общества «Динамо». Поначалу турнир был всесоюзным, теперь – республиканским. В 10 весовых категориях встречаются более 100 самбистов из Беларуси, России и Литвы.
Тел.: 8 (0152) 77 28 77
May
Sambo tournament for the memory of the hero-border guard A.S. Sivachev among young men (Grodno)
Sambo tournament in memory of Senior Lieutenant A.N. Sivacheva, whose outpost was destroyed after a 12-hour battle on June 22, 1941 near the village of Golovenchitsy, Grodno region. For the first time the tournament was held in 1978 at the initiative of the regional council of the sports society "Dynamo". At first the tournament was the All-Union, now - the Republican. In 10 weight categories there are more than 100 sambo wrestlers from Belarus, Russia and Lithuania.
Tel .: 8 (0152) 77 28 77  
Maj
Turniej sambo na pamiątkę bohatera straży granicznej A.N. Siwaczowa wśród młodzieży (Grodno)
Turniej sambo  pamięci starszego porucznika A.N.Siwaczowa, strażnica którego po 12-godzinnej bitwie została zniszczona 22 czerwca 1941 r. w pobliżu wsi Gołowienczycy rejonu grodzieńskiego. Po raz pierwszy turniej odbył się w 1978 roku z inicjatywy regionalnej rady sportowców "Dynamo". Turniej liczy się  republikańskim. W 10 kategoriach wagowych spotykają się ponad 100 sambistów z Białorusi, Rosji i Litwy.
Tel .: 8 (0152) 77 28 77
***
Городской конкурс детского эстрадного творчества.png 
Май
Городской конкурс детского эстрадного творчества «Сем вясёлкавых нот» (г. Гродно, ул. Дзержинского, 1)
Конкурс «Сем вясёлкавых нот» – это конкурс для хореографических коллективов и вокальных исполнителей, популяризирующих и развивающих современное эстрадное искусство. Конкурс призван предоставить молодому поколению возможность для творческого роста, знакомства с новыми тенденциями и жанрами в эстрадном искусстве, создать стимул для обучения и повышения профессионального мастерства участников.
Цель организации и проведения конкурса – выявление и развитие творческих способностей у детей дошкольного и школьного возраста.
Проходит в трех возрастных категориях и в трех номинациях. Оценивать конкурс будет компетентное жюри, в состав которого входят лучшие специалисты города по хореографическому, вокальному и театральному мастерству.
Контактные телефоны: + 375 152 72 06 94 (отдел идеологической работы, культуры и по делам молодежи горисполкома, время работы 8.00 – 17.00, пн.-пт.), + 375 15 2 68 38 20, + 375 15 2 68 38 23 (ГУ «Гродненский городской центр культуры», время работы 8.30 – 17.30, пн.-пт.).
May
City festival of children's estrade creativity “Sem Viasiolkavyh Not”   (Dzerzhinsky str., 1)
“Sem Viasiolkavyh Not” is a competition for choreographic collectives and vocal artists who popularize and develop contemporary pop art. The contest is intended to provide the young generation with the opportunity to grow creatively, to get acquainted with new trends and genres in pop art, to create an incentive for learning and improving the professional skills of participants.
The purpose of organizing and conducting the competition is to identify and develop creative abilities in preschool and school-age children.
It takes place in three age categories and in three nominations. The competition will be judged by a competent jury, which includes the best specialists in choreographic, vocal and theatrical skills.
Tel.: 8 (0152) 72 06 94
Maj
Miejski konkurs twórczości estradowej dla dzieci "Siedem wiesiołkawych nót" (m. Grodno, ul. Dzierżyńskiego, 1)
Miejski konkurs twórczości estradowej dla dzieci "Siedem wiesiołkawych nót" - to konkurs dla choreograficznych kolektywów i artystów wokalnych popularyzujących i rozwijających współczesną sztukę estradową. Konkurs ma na celu zapewnienie młodym pokoleniom możliwości rozwijania twórczości, zapoznanie się z nowymi trendami i gatunkami w sztuce estradowej, aby stworzyć zachętę do uczenia się i podnoszenia kwalifikacji zawodowych uczestników.
Celem organizowania i prowadzenia konkursu jest identyfikowanie i rozwijanie zdolności twórczych dzieci w wieku przedszkolnym i w wieku szkolnym.
Odbywa się w trzech kategoriach wiekowych i w trzech kategoriach. Konkurs zostanie oceniony przez właściwe jury, w skład którego wchodzą najlepsi specjaliści z miasta w zakresie umiejętności choreograficznych, wokalnych i teatralnych.
Tel.: 8 (0152) 72 06 94
***
Международный турнир по боксу памяти В. Усова..JPG 
Май
Международный турнир по боксу памяти В. Усова (г. Гродно)
В 48-й раз сильнейшие юниоры из Беларуси и ближнего зарубежья примут участие в открытом республиканском турнире по боксу памяти Героя Советского Союза Виктора Усова. Турнир проводится в Гродно с 1968 года и за время существования через «усовские бои» прошёл целый ряд известных белорусских боксеров.
Тел.: 8 (0152) 77 30 58
May
International boxing tournament in memory of V. Usov (Grodno)
In the 48th time, the strongest juniors from Belarus and the near abroad will take part in the open republican boxing tournament in memory of Hero of the Soviet Union Viktor Usov. The tournament has been held in Grodno since 1968 and during the existence through the "Usov fights" was passed a number of well-known Belarusian boxers.
Tel .: 8 (0152) 77 30 58  
Maj
Międzynarodowy turniej bokserski  pamięci W. Usowa (Grodno)     
Po raz 48 najsilniejsi juniorzy z Białorusi i zza granicy wezmą udział w otwartym republikańskim turnieju bokserskim pamięci bohatera Związku Radzieckiego Wiktora W.Usowa. Turniej odbywa się w Grodnie od 1968 r. i za czas istnienia przez "walki usowskie" przeszło wielu wybitnych białoruskich bokserów.
Tel .: 8 (0152) 77 30 58
***
марафон чтения Память пылающих лет.png 
Май – июнь
Районный патриотический марафон чтения «Память пылающих лет» (г. Лида, государственное учреждение культуры «Лидская районная библиотека имени Янки Купалы», ул. Ленинская, 10)
Память о павших свято хранят жители Лидского района, поэтому ко Дню Великой Победы ГУК «Лидская районная библиотека имени Янки Купалы» организует районный патриотический марафон чтения «Память пылающих лет», который пройдет в 3 этапа:  литературная эстафета «Читательская ленточка»;  день военной поэзии «Паэты свету супраць вайны»;  единый день чтения «Читаем детям о войне».
http://www.libro-lida.by/
Тел.: 8 (0154) 52 54 61, 53 07 40 (08.30 - 17.30)
May- June
District patriotic marathon of reading "Memory of Burning Years" (Lida city, the state cultural institution "Lida district library named after Yanka Kupala", Leninskaya St., 10)
On the Day of the Great Victory the Lida Regional Library named after Yanka Kupala  organizes a regional patriotic marathon of reading "Memory of the Burning Years" which will take place in 3 stages:  a literary relay "A Reading Ribbon";  the day of military poetry "World poets are against war";  a single reading day "We are reading to  children about the war."
http://www.libro-lida.by/
Tel.: 8 (0154) 52 54 61, 53 07 40  (08.30 - 17.30)
Мaj – czerwiec
Patryotyczny rejonowy maraton recytacji "Pamięć płonących lat" (Lida, państwowy zakład  kultury "Lidzka rejonowa biblioteka imienia Janki Kupały", ul. Leninskaja, 10)
Pamięć o poległych święcie zachowują mieszkańcy lidzkiego rejonu, dlatego z okazji Dnia Zwycięstwa "Lidzka rejonowa biblioteka imienia Janki Kupały" organizuje rejonowy patriotyczny maraton recytacji "Pamięć płonących lat", który odbędzie się w 3 etapach:  sztafeta literacka "Czytelnicza wstążka";  dzień wojskowej poezji "Poeci świata przeciwko wojnie";  wspólny dzień czytania "Czytamy dzieciom o wojnie".
http://www.libro-lida.by/
Tel.: 8 (0154) 52 54 61, 53 07 40  (08.30 - 17.30)
Гродненская правда
Комментарии (0)