«Марта» на языке эсперанто. Более столетия назад создатель международного языка Людвиг Заменгоф сам лично перевел роман Элизы Ожешко

«Марта» на языке эсперанто. Более столетия назад создатель международного языка Людвиг Заменгоф сам лично перевел роман Элизы Ожешко

Ежегодно 26 июля отмечается День эсперанто – первого в мире искусственного языка.

Язык эсперанто создал в конце XIX века окулист и лингвист Людвиг Заменгоф. Ученый хотел придумать универсальный способ общения для всех жителей планеты, которым мог бы овладеть каждый человек. Интересно, что жизненный путь Людвига Заменгофа тесно переплетается с Гродно и прославленной писательницей Элизой Ожешко.

Заведующая отделом изданий на иностранных языках Гродненской областной научной библиотеки им. Е.Ф. Карского Лариса Лотыш рассказала о том, как связаны Элиза Ожешко и эсперанто, и продемонстрировала книги, которые имеются в библиотеке.

Для начала немного предыстории. Заменгоф родился в городе Белостоке Гродненской губернии. Учился в Московском и Варшавском университетах. Был врачом-окулистом в родном городе, затем переехал в Гродно. 26 июля 1887 года он опубликовал небольшую книгу «Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ», подписавшись «Д-ръ Эсперанто» (Доктор Надеющийся). К дате выхода издания, собственно, и был приурочен День эсперанто.

DPP_55475.JPG

В начале XX века Людвиг Заменгоф уже проживал в Гродно и был знаком с Элизой Ожешко. Желая сделать приятное знаменитой писательнице, он в 1910 году переводит ее роман «Марта» на эсперанто и посылает ей с дарственной надписью: «Известной писательнице, шляхетной идеалистке Элизе Ожешко со словами глубокого уважения посвящаю, Людвиг Заменгоф, 22 апреля 1910». Он успел. Менее чем через месяц, 18 мая, писательница умерла.

После 1910 года и до нашего времени «Марта» на языке эсперанто издавалась всего четыре раза: в 1924, 1928, 1968 и 1999 годах. На этом история «Марты» не заканчивается. В 1929 году появился перевод романа на японский язык. Он был выполнен с эсперанто. С этого же языка роман переводили на корейский.

DPP_55479.JPG

DPP_55478.JPG

DPP_55477.JPG
В наших фондах есть издания на всех этих языках, – рассказала Лариса Лотыш. – Эсперанто облегчает дальнейшее изучение иностранных языков: французского, испанского, итальянского. Простота грамматических конструкций, словообразования, отсутствие исключений – все это делает язык простым для изучения и восприятия.

Как отметила Лариса Лотыш, в Гродно разработан туристический маршрут «Следами Элизы Ожешко». Это часть международного проекта «Сохранение историко-культурного наследия Элизы Ожешко и Людвига Заменгофа в Гродно и Белостоке». Маршрут экскурсии снабжен информационными стендами. Такие же стенды, посвященные Людвигу Заменгофу, будут установлены в Белостоке.

Проект стал возможен благодаря финансовой поддержке Программы трансграничного сотрудничества "Польша – Беларусь – Украина" на 2014–2020 годы.

Оперативные и актуальные новости Гродно и области в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь по ссылке!

Редакция газеты «Гродненская правда»