Как оформить перевод документа и сколько это будет стоить

Востребованность перевода и свидетельствование нотариусом подлинности подписи переводчика на переводе документа необычайно велики, а перечень документов, перевод которых необходим, чрезвычайно разнообразен. Это справки, паспорта, трудовые книжки, договоры, свидетельства о рождении, о заключении брака, о смерти и иные документы.
В Республике Беларусь созданы единые реестры переводчиков, подлинность подписи которых в дальнейшем возможно засвидетельствовать у нотариуса. Найти переводчика можно на сайте Белорусской нотариальной палаты belnotary.by. При наличии перевода для свидетельствования подлинности подписи переводчика, осуществившего перевод, можно обратиться к любому нотариусу округа (области).
– Важно знать, что нотариус не свидетельствует верность перевода, а свидетельствует подлинность подписи переводчика, осуществившего перевод, – рассказывает нотариус Гродненского нотариального округа Татьяна Бунар. – Нотариус имеет право засвидетельствовать подпись переводчика только своего округа. В таком случае присутствовать переводчику у нотариуса нет необходимости, поскольку в отношении этого переводчика оформлено личное дело и его подпись на переводе документа соответствует образцу подписи, имеющемуся в деле (указанный факт тщательно проверяется).
К нотариусу может обратиться любое лицо, даже если документ ему не принадлежит. Для этого необходимо представить:
Оперативные и актуальные новости Гродно и области в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь по ссылке!
В Республике Беларусь созданы единые реестры переводчиков, подлинность подписи которых в дальнейшем возможно засвидетельствовать у нотариуса. Найти переводчика можно на сайте Белорусской нотариальной палаты belnotary.by. При наличии перевода для свидетельствования подлинности подписи переводчика, осуществившего перевод, можно обратиться к любому нотариусу округа (области).
– Важно знать, что нотариус не свидетельствует верность перевода, а свидетельствует подлинность подписи переводчика, осуществившего перевод, – рассказывает нотариус Гродненского нотариального округа Татьяна Бунар. – Нотариус имеет право засвидетельствовать подпись переводчика только своего округа. В таком случае присутствовать переводчику у нотариуса нет необходимости, поскольку в отношении этого переводчика оформлено личное дело и его подпись на переводе документа соответствует образцу подписи, имеющемуся в деле (указанный факт тщательно проверяется).

- документ, удостоверяющий личность (паспорт);
- оригинал документа, перевод которого осуществлялся. Копия либо распечатанный скан документа не являются оригиналами. В таком случае нотариус откажет в совершении нотариального действия;
- перевод документа.
Оперативные и актуальные новости Гродно и области в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь по ссылке!