Новая комедия «За двума зайцамі» появится в репертуаре драмтеатра

Новая комедия «За двума зайцамі» появится в репертуаре драмтеатра

Искрометная комедия «За двума зайцамі» по мотивам пьесы украинского драматурга Михаила Старицкого с 3 ноября войдет в репертуар областного драматического театра.

Спектакль представит ранее не знакомый гродненцам режиссер Михаил Краснобаев. Михаил Дмитриевич – витебчанин. Почти тридцать лет он работает в Национальном академическом драматическом театре имени Якуба Коласа. Начинал артистом, прошел режиссерскую стажировку в Москве и с 2004 года занимает должность режиссера-постановщика. В активе – спектакли «Легенда пра Валодшу», «Вар’яцкае танга кахання», «Школа з тэатральным ухілам», «Крыж Еўфрасінні», «Перабор», «Леаніды не вернуцца на зямлю», «Хрыстос прызямліўся ў Гародні», «Ладдзя роспачы» и другие. Все работы на белорусском языке, не станет исключением и гродненская.

– Театру на 67-й сезон нужна была так называемая народная комедия на родном языке, – говорит Михаил Краснобаев. – Когда мне предложили поставить «За двума зайцамі», охотно согласился.

На новой сцене режиссер работу начал не с нуля. В Витебске комедия с успехом идет не первый год, не так давно состоялся ее сотый показ. Было решено сохранить музыкальное и декорационное оформление спектакля. Ноту новизны в него привнесли артисты.

– Василий Минич и Светлана Завадская прекрасно справляются с ролями Свирида Голохвостого и Прони Серко, – отмечает Михаил Краснобаев. – В целом со всей труппой работать было комфортно.

За полтора месяца репетиционного периода артисты буквально разобрали комедию на цитаты. «У меня в голове такой водевиль, аж мерси», «Чудесной кралечке мой привет», «Я вам не как-либо что, а что-либо как!» – вот лишь немногие из острот героев «За двумя зайцами». Впрочем, о том, что смешны, они даже не догадываются, ведь и «паликмахер» Свирид, и Проня, три месяца прожившая «во хвранцуцкам панционате», мнят себя образованными. В стремлении людей выдать себя не за тех, кто они есть на самом деле, непроходящая актуальность пьесы. Ее сюжет прост и замысловат одновременно.

Молодой повеса и бездельник Голохвостый мечтает поправить свое положение, женившись на некрасивой дочери богатых мещан Серко. Уже представляет, насколько шикарной будет жизнь, но в историю вмешивается тетка невесты, желающая выдать замуж свою дочку Галю…

Интересно, что оригинальный язык пьесы – украинский. На русский порядка ста лет назад ее перевел Александр Островский, а вот на белорусский уже в нашем веке – витебский поэт Михаил Миронович. Украинцы настолько любят главных героев пьесы Старицкого «За двумя зайцами», что установили их изваяния на Андреевском спуске в Киеве. Как встретят Свирида Голохвостого и Проню Серко гродненцы, узнаем 3 ноября.
Редакция газеты «Гродненская правда»